大数跨境
0
0

外国人来华 | 2025 Checklist for First-Time Visitors to China

外国人来华 | 2025 Checklist for First-Time Visitors to China SkyRemit
2025-10-18
9
导读:A comprehensive guide for you to settle in!


As many expats have international friends have arrived in China during August and September, we've prepared an essential guide to help you get started in your new life here.

许多外国朋友已在八、九月间陆续抵达中国,开启新生活。我们为您整理了一份实用的生活指南,希望能助您顺利开启新篇章。


Attached the Daily Life Guide for working & living in China, from the Ministry of Commerce of the People's Republic of China and the relevant departments. You can also click to download the guide.

附件为中华人民共和国商务部及相关部门发布的《在华工作生活日常指南》。点击即可下载。

Daily Life Guide for working & living in China.pdf


Government-supported real-time translation services: 020-960169

官方免费翻译服务热线:020-960169


Administrative Procedures 

行政手续


  1. Completed Residence registration ASAP

    办理住宿登记

  2. Work-Related Visas and Permits

    工作签证及居留许可

  3. Social Insurance and Individual Income Tax 

    办理社保及个税

  4. Annual Tax Refund

    个税年度申报


Daily Life Related

生活事务


5. Transportation

     公共交通出行

6. Get a Chinese Phone Number and Broadband 

     办理中国手机卡和宽带

7. Official Foreigner Services

     官方外国人服务

8. Transfer Money Out of China

     汇出中国

9. Online Shopping

     线上购物

10. Medical Care

     医疗保健

11. Social Media

     社交媒体

12. Movie tickets

     演出票务

13. Learning Chinese

     中文学习

14. Changing jobs

     换工作

15. Emergency Helpline

     紧急求助电话

16. Others

     其他注意事项


01

Completed Residence registration ASAP

尽快办理住宿登记


For foreigners staying in a hotel, residence registration can be handled by the hotel.

若入住酒店,可由酒店办理。


Foreigners can register residence by presenting a valid passport or other international travel documents at the hotel reception.

持有效护照或其他国际旅行证件在酒店前台办理。


Foreigners, who stay elsewhere, need to register residence at the local police station within 24 hours after arrival.

若入住其他地方,须在24小时内向居住地派出所上报。


Foreigners can register your residence at the local police station by presenting a valid passport or other international travel documents, along with the rental contract or immovable property rights certificate.

携带有效护照或其他国际旅行证件、租房合同或房产证到居住地派出所办理。


Click here to read the 'Guide for Foreigner's Residence Registration'.

点击此处阅读“外国人住宿登记办理指南”。


 02

Work-Related Visas and Permits

工作签证及居留许可


Click here to read the 'Guide for Applying Work Permit'.

点击此处阅读工作许可证办理指引。


Foreigners working in China must acquire a work permit.

外国人在中国境内工作应当取得工作许可。


Typically, your employer will handle the process of obtaining your work permit for you.

通常情况下,你的雇主会帮你办理工作许可证。


Work Permit Extension and change 

工作许可延期与变更

Scroll down to see  

向下滑动查看  


Submit an application for extension to the administration department of foreigners working in China where the employer is located 30 days prior to the expiration of the Foreigner's Work Permit.

《外国人工作许可证》有效期届满30日前,应当向工作单位所在地外国人来华工作管理部门提出延期申请。


In the event of any personal information changes (name, passport number, position), apply for a change to the administration department of foreigners working in China where the employer is located within 10 working days from when the changes occur.

若个人信息(姓名、护照号、职务)等事项发生变更的,应自变更事项发生之日起10个工作日内,向工作单位所在地外国人来华工作管理部门申请变更。


If your work visa is about to expire and you haven't found a new job yet, you can dial 12367 for consultation with the National Immigration Administration about visa extension issues.

如果您的工作签证即将到期,但还没有找到新工作,您可以拨打12367向国家移民管理局咨询有关签证延期的问题。


03

Social Insurance and Individual Income Tax 

办理社保及个税


Foreigners who work in China shall access social security in accordance with the relevant provisions of the Social Insurance Law of the People's Republic of China and the Interim Measures for Social Insurance System Coverage of Foreigners Working within the Territory of China.

外国人在华工作,应按照《中华人民共和国社会保险法》和《在中国境内就业的外国人参加社会保险暂行办法》有关规定,参加社会保险。


Make sure your employer has paid your social security contributions, which is a crucial aspect of employment compliance. Also, ensure that taxes are paid, as non-payment may affect the legal remittance of your salary.

确保你的雇主为你缴纳了社会保险,这是就业合规的重要方面。同时,也要确保税款得到缴纳,因为未缴税可能会影响你薪酬的合法汇款。


After your employer has paid the taxes, you can download the IIT tax app to download tax documents on your own.

雇主缴税后,你可以下载个税APP,自助下载税务材料。


Click here to read 'How do I Get the Tax Docs? '

点击此处阅读“如何获取税务材料?”


04

Annual Tax Refund

个税年度申报


Foreign nationals shall fill in the Annual Individual Income Tax Return for Self-Filing and associated forms within the periodfrom March 1 to June 30 of the following year, and do the annual tax reconciliation with the tax authority.

纳税人需在取得所得的次年3月1日至6月30日内填报《个人所得税年度自行纳税申报表》及相关资料,向税务机关办理个人所得税综合所得汇算清缴。


Tips: Better keep all the invoice (fapiao) associated to house rental, language training fees and education expenses for children in case you will need them for the annual return. Ensure the invoice name matches and is in the same order as your tax documents.

提示:关于最好保留关于住房、语言训练费、子女教育费等的发票,以备年度汇算时使用。确保发票上的名称与您的税务文件上的名称相同,并保持相同的顺序。


Click here to read 'Fequently Asked Questions in the Individual Income Tax Annual Settlement'.

点击此处查看个税年度汇算高频问题解答。


05

Transportation 

出行

Scroll down to see  

向下滑动查看  


Bus & Subway

公交 & 地铁

Foreign passengers can choose to use the Alipay app to take the bus or subway.

外国乘客可选择使用支付宝 APP 乘坐公交或地铁。


Open the Alipay app, tap on "Transport", select your city, and after your identity information is verified, you will get a bus/subway QR code. Scan the bus/subway QR code when boarding and alighting the bus.

打开支付宝 APP,点击“出行”,选择所在城市,核验身份信息通过后, 获取公交/地铁二维码。上下公交车需扫描公交/地铁二维码。


Ride-hailing

网约车


Foreign passengers can use Alipay, WeChat, and the dedicated Didi app to book ride-hailing services.

外国乘客可使用支付宝、微信和滴滴出行专用 APP 预约网约车。


Open the Alipay APP, click on "Transport", select "Taxi", and enter both the pickup location and the destination to book a ride-hailing service.

打开支付宝APP,点击“出行”,选择“打车”,分别输入上车地址和目的地,即可预约。


High-Speed Train 

高铁/火车


Foreign passengers can purchase tickets online through 12306 English website or 12306APP after completing identity verification by virtue of foreigners' permanent residence identity cards, foreigners' passports and other documents, and can use Alipay, WeChat and UnionPay bank cards to pay for tickets.

外国旅客凭借外国人永久居留身份证、外国人护照等证件,完成身份核验后即可通过12306英文版网站或12306APP在线购票,可使用支付宝、微信、银联银行卡支付票款。


06

Get a Chinese Phone Number and Broadband 

办理中国手机卡和宽带


No matter if you're coming to China for a short or long term, getting a local SIM card will save you a lot of time, money, and energy. 

不论你是短期还是长期来中国,办理一张当地的SIM卡都能为你节省大量的时间、金钱和精力。

Scroll down to see  

向下滑动查看  


Use Amap to search for the nearest 营业厅(store) in your area.

使用高德地图搜索你所在地区最近的营业厅(店铺)。


Click the picture to read 'How to use AMaps'

点击上图查看高德地图使用教程


Three major telecommunication service providers on the Chinese mainland, namely China Mobile, China Telecom, China Unicom.

中国大陆目前有三大电信运营商,分别为:中国移动、中国联通、中国电信。


The Chinese government requires real-name registration for anyone activating a SIM card, so make sure to bring your valid passport with at least six months of remaining validity (or photocopy) with you.

中国政府要求激活SIM卡的人进行实名注册,所以去的时候请确保带上有效期至少还有六个月的有效护照(或复印件)。


Visit the store, explain what you want (possibly with the help of a translator tool), get in line and tell the staff you want to buy a SIM card. 

访问店铺,说明你的需求(可能需要借助翻译工具),排队并告诉工作人员你想购买SIM卡。


Government-supported real-time translation services: 020-960169

官方免费翻译服务热线:020-960169


After choosing a package which includes a combination of services such as data, talk time, text messages, and other features, the staff will help to activate the SIM card and complete the registration process.

在选择了一个包含数据、通话时间、短信和其他功能的套餐后,工作人员会帮助你激活SIM卡并完成注册过程。


When applying for a mobile number, you can also arrange for broadband service. In some cities, getting a mobile number comes with a one-year free broadband service; for details, please confirm with the service center.
办理手机号码时,可以同时办理宽带服务。在一些城市,办理手机号码可能会赠送一年的宽带服务,请与营业厅确认具体详情。


07

Foreigner Services 

官方外国人服务


In major cities such as Beijing, Shanghai, Guangzhou, and Shenzhen, there are WeChat accounts tailored to share information for foreigners living in China.

在北京、上海、广州和深圳等中国的主要城市,有专门的微信公众号为在华外国人分享各类信息。








For inquiries related to entry and exit policies, you can dial 12367 for consultation with the National Immigration Administration.

有关出入境政策的疑问,您可以拨打12367 向国家移民管理局咨询。


08

Transfer Out of China 

汇钱到海外账户

You can use SkyRemit to transfer your money from China to your foreign bank account online, without needing to physically visit a bank. 

使用SkyRemit,即可在线将您的资金从中国转账到国外的银行账户,无需亲自去银行。


Simply sign up for a SkyRemit account and upload your work permit and income tax records to set your transfer limit. This way, you can manage your saving and bills easily on your phone.

只需在SkyRemit 注册账户,上传工作许可证和个税记录,设定转账额度。这样,你就可以在手机上管理自己的存款了。


Tap to check more

点击查看更多


Who is SkyRemit?

SkyRemit 介绍


SkyRemit is an online platform for foreigners to transfer money out of China. It offers low-cost, 24/7 online remittance services, with the fastest deliveries within 24 hours. Plus, it provides fully English customer service.

SkyRemit 是一个专为外国人设计的在线汇款服务平台。提供低成本、全天候在线汇款服务,最快在24小时内到账,配有全英文客服。


Launched in March 2023, regulated by the People's Bank of China and HK Customs, licensed as MSB and MSO, recommended by the Shanghai Municipal People's Government.

于2023年3月上线,受中国人民银行和香港海关监管,持有MSB和MSO牌照。获上海市政府推荐。


09

Online Shopping 

线上购物


For those new to China and looking to delve into the world of online shopping, Taobao is a platform that offers a plethora of options. 

对于那些刚到中国并希望探索在线购物世界的人来说,淘宝是一个提供丰富选择的平台。


Click the picture to check how to use Taobao.

点击图片查看如何使用淘宝。



10

Medical Care 

医疗保健


If you require emergency medical assistance, please call 120.

如果您需要紧急医疗救助,请拨打120。


For non-urgent care, select a nearby public hospital. To streamline your visit, search for the hospital's official WeChat account to schedule an appointment in advance. 

对于非紧急情况,可以选择就近的公立医院。为了简化您的就诊流程,可以通过微信搜索医院的官方公众号提前预约挂号。


It is advisable to bring a translator with you or consider visiting an international hospital affiliated with your company for more comprehensive support.

建议您带上翻译,或者考虑前往与您公司合作的国际医院就医,以获得更全面的服务支持。


11

Social Media 

社交媒体


Scroll down to see  

向下滑动查看  


WeChat (微信): WeChat is a multi-purpose messaging, social media, and mobile payment app developed by Tencent. It is widely used in China for communication, social networking, making payments, booking services, and more.

微信是一个多功能的即时通讯、社交媒体和移动支付应用程序,由腾讯公司开发。在中国,它被广泛用于通讯、社交网络、支付、预订服务等。



RED (Xiaohongshu, 小红书): Xiaohongshu, also known as RED, similar to instagram, is a lifestyle social media platform where users share recommendations and reviews on fashion, beauty, travel, and more. It has become a popular place for discovering trends and products.

小红书,也称为RED,是一个生活方式社交媒体平台,用户在这里分享关于时尚、美妆、旅行等方面的推荐和评论。它已成为发现潮流和产品的热门场所。



12

Entertainment Tickets 

演出票务



To purchase tickets for movies, plays, or concerts, you can use the Alipay app.

通过支付宝,可以购买电影、戏剧或音乐会的门票。


13

Learning Chinese 

中文学习

Learning Chinese can be a rewarding experience, offering insights into the rich tapestry of Chinese culture, history, and society. And can open many doors to new experiences and opportunities, both personally and professionally.

学习中文是一段充满回报的旅程,它让你得以洞察中国丰富多彩的文化、悠久的历史和社会生活。同时,它还能在个人和职业发展上为你带来新的视角和无限机遇。


If you want to learn some Chinese, here are some tips may help:

如果你想学习中文,以下是一些小建议:

Scroll down to see  

向下滑动查看  


Take Online Classes: Take an online Chinese course on YouTube, and choose a curriculum that fits your learning style. Searching for 'HSK' — short for Hanyu Shuiping Kaoshi, or Chinese Proficiency Test — can help you find professional courses based on this standardized assessment.

参加在线课程:在Youtube上参加在线中文课程,选择适合你学习风格的课程。搜索'HSK'——即汉语水平考试的缩写,可以帮助你找到基于这一标准化测试的专业课程。


Copy and paste to view on your browser:

复制并粘贴到浏览器观看:

https://www.youtube.com/watch?v=dEwfYaCVy6M&list=PLZ_62dd1us_CBbwvmIVfF_2-WDv-D9Vi4


Find a learning partner: Find yourself a learning partner on Xiaohongshu or anywhere you can meet someone who wants to exchange language skills with you.

找一个学习伙伴:在小红书或者任何你可以遇到想要与你交换语言技能的人的地方,为自己找一个学习伙伴。


14

Changing Jobs 

换工作


Utilize job search resources such as online portals like China Job, HiredChina, and smartshanghai, which are tailored for foreigners. Don’t overlook professional networks like LinkedIn, or platforms like Boss直聘, that cater to both locals and expatriates.

利用像HiredChina和smartshanghai这样的在线求职门户网站,它们为外国人量身定制。不要忽视像LinkedIn这样的专业网络,或者像Boss直聘这样的平台,它既服务于本地人也服务于外籍人士。


Screenshot of HiredChina

国际人才招聘网站


15

Emergency Helpline 

紧急求助电话


In case of personal assault or property crimes, please call 110.

人身或财产收到侵害时,请拨打110。


In case of fire, please call 119.

发现火灾时,请拨打119。


In case of first aid, please call 120.

需要急救时,请拨打120。


In case of passport loss, please report it to the local police station immediately.

护照遗失时,请立即向遗失地派出所报失。


16

Others 

其他注意事项


1. Foreigners must abide by the laws and regulations of China when writing comments on social media in China.

在中国社交平台留言需遵守中国法律法规。


2. Foreigners must comply with relevant regulations when keeping dogs, cats, and other pets.

养狗、猫等宠物要遵守相关规定。


3. Foreigners are not allowed to photograph military installations, including buildings, sites, and facilities directly used by China for military purposes.

请勿拍摄军事设施,包括国家直接用于军事目的的建筑、场地和设施。



Source: National Immigration Administration,  Intl Services Shanghai, EyeShenzhen, That's Mandarin, Internet.

来源:国家移民管理局, Intl Services Shanghai, EyeShenzhen, That's Mandarin, Internet. 


If you have any questions or concerns about money transfer out of China, tap to reach out support.

如果您有关于向中国境外汇款的任何疑问或疑虑,请点击按钮联系我们的客服团队。


You can also check the guide 'Working & Living in China for Business Expatriates' via the mini program below.

你还可以点击下方小程序,查看官方发布的《在华工作生活日常指南》。




【声明】内容源于网络
0
0
SkyRemit
Help expats send their earnings from China to the world in a safe and simple way! 助您安全、高效地将人民币薪资转账回国!
内容 111
粉丝 0
SkyRemit Help expats send their earnings from China to the world in a safe and simple way! 助您安全、高效地将人民币薪资转账回国!
总阅读125
粉丝0
内容111