国际海运常用术语中英文对照表
基础操作类术语
Free storage(免舱租):开舱期间重柜还场免收堆存费用。
Full in / Laden in(重柜还场):将已装货的集装箱送回指定堆场[2]。
LATE COME(延迟申请):客户向承运方提出延迟重柜还场、输单或递交放行条的正式申请[3]。
CY CLOSING(截重):码头堆场接收重柜的截止时间,即大船停止收货时间[15]。
CY OPEN(开舱):大船开始收货的时间节点,自开舱日起零点起计算,通常同步启动免舱租及报关流程[16]。
CY(Container Yard):集装箱码头堆场,或承运方指定的货柜堆放地点[17]。
Customs release script cut off(截放行条):向承运方提交海关放行条的最晚时限[18]。
Customs declaration information cut off(截输单):向船代系统录入报关资料的截止时间[19]。
Equipment Free time(免柜租期):自提柜日起计3个自然日(非小时制)内免收集装箱使用费[20]。
Empty (MTY) Out(空柜出场):从堆场或外堆场提取空柜[23]。
Empty (MTY) Return(空柜返场):将空柜归还至指定堆场[24]。
单证与文件类术语
Loading list(装船清单):列明实际装船货物信息的官方文件[4]。
LOI(Letter of Indemnity):保函,用于替代正本提单放货等特殊操作的法律担保文件[5]。
OB/L(Original Bill of Lading):正本提单,具有物权凭证效力的运输单证[6]。
SWB(Seaway Bill):海运单,不可转让,不具物权,适用于无需控制货权的场景[12]。
T/R(Tele-Release):电放,承运方凭托运人指令直接放货给收货人[13]。
S/I(Shipping Instruction):补料,向船公司补充或更正装运信息的正式通知[10]。
S/O(Shipping Order):订舱号,船公司签发的订舱确认凭证[11]。
EIR(Equipment Interchange Receipt):设备交接单,俗称“换单纸”或“重柜纸”,用于记录集装箱交接状态[22]。
Customs declaration(报关):向海关申报货物进出口信息并办理通关手续的法定行为[14]。
港口与运输路径类术语
POL(Port of Loading):起运港,即货物装船的始发港口[8]。
POD(Port of Discharge):卸货港,即货物卸船的目的港口,亦称目的港[7]。
POR(Port of Receipt):收货地,通常指非主干线直靠港的内陆或支线港口[9]。
F/D(Final Destination):最终目的地,即货物送达的终端地址[25]。
Feeder vessel / Barge(驳船):连接主干航线与支线港口的小型转运船舶[26]。
报关相关英语释义
Customs-clearance / declaration(报关):名词形式指通关申报行为;动词形式为“apply to the customs”或“declare at the customs”[27]。
Clearance of goods / entry(报关):同义表达,亦可作名词使用;“clear the goods from customs”意为“为货物办理报关”[28]。
报关单:可表述为 bill of entry、customs declaration、entry 或 report 等[29]。
报关费:customs clearing fee[30]。
报关行:customs broker 或 customs house broker[31]。
报关经纪人:customs agent[32]。
报关港口:port of entry[33]。
报关文件:entry[34]。

