大数跨境
0
0

分享一个实际案例:如何在Ozon页面精准搜索想要查找的商品

分享一个实际案例:如何在Ozon页面精准搜索想要查找的商品 Ozon跨境电商指导服务
2025-12-04
3
导读:新手自学欧众就用ozon百宝箱——电脑打开ozon.cab
点击上方 ▲ 蓝字可以关注哦!


我相信很多博主,亦或是身边的Ozon朋友在谈到语言翻译都会推荐使用Yandex.Translate工具,因为这个工具是俄罗斯本土开发的,翻译符合本土文化。但是实际过程,我发现使用过程,中文翻译成俄语,由于描述差异,很多时候Yandex也翻译不出我们想要查询的东西!

所以,今天我将通过一个实际案例,分享在Ozon买家页面如何高效确定商品关键词的具体方法。以“手机充电宝”为例,我们分步骤验证不同来源关键词的搜索效果,并总结可复用的选词策略。

步骤一:验证通用翻译工具的局限性




首先,使用有道翻译将“手机充电宝”直译为俄语,并将译词粘贴至Ozon搜索框。观察发现,搜索结果数量极少,相关性较弱这表明,单纯依赖通用翻译工具生成的词汇可能不符合平台用户的常用搜索习惯,或未能匹配后台的商品类目划分。

步骤二:对比不同翻译工具的语义适配度



接着,尝试通过百度翻译获取同一中文词条的俄语译法,并用其进行搜索。结果显示,搜索结果虽然有出现部分充电宝,但是更偏向“手机充电线”等关联商品,与目标商品存在偏差。可见,不同翻译引擎对同一词汇的语境处理可能存在差异,直接采用此类译词容易引入噪声。

步骤三:启用本土化翻译工具优化语义匹配




转而使用Yandex.Translate等俄罗斯本土翻译工具,输入“充电宝”获取译词。此次搜索结果无论在数量还是相关性上均有明显提升,证明当地常用表达能更精准地触达目标商品。建议在关键词调研中优先采用针对目标区域优化的翻译资源。

步骤四:借助竞品关键词反查深化洞察


为进一步提高精度,可进入销量较高的同类商品页,复制其SKU,通过第三方关键词分析工具进行“关键词反查”。观察发现,高频关联词中出现了英文“power bank”,显示平台内部分用户可能直接使用英语词汇进行搜索。

步骤五:跨语言关键词的可行性验证



将“power bank”作为搜索词在Ozon前台直接检索,结果显示商品匹配度与数量均表现良好。这说明在俄语电商环境中,部分品类存在“俄英混用”的搜索习惯,英文行业词可作为补充关键词纳入布局。

总结:关键词筛选的方法建议
1. 优先采用本地化表达:通过地区常用翻译工具或实地搜索习惯获取核心词;  
2. 竞品反向分析:参考头部商品的标题与关键词结构,提取高频词根;  
3. 采用第三方库整理好的精准关键词;
4. 跨语言词库整合:针对3C、时尚等类目,可尝试加入英语国际通用词; 
5. 反复测试验证:任何关键词均需通过实际搜索测试,以结果数据作为最终选用标准。

如果近期你也准备入驻俄罗斯OZON,点击卡片关注我们!
新手自学ozon就用百宝箱工具🧰
ozon百宝箱入口:

【声明】内容源于网络
0
0
Ozon跨境电商指导服务
各类跨境出海行业相关资讯
内容 197
粉丝 0
Ozon跨境电商指导服务 各类跨境出海行业相关资讯
总阅读12.1k
粉丝0
内容197