On Friday President Donald Trump welcomed to the White House leaders of the cryptocurrency industry, to discuss the future of digital assets.
周五,唐纳德·特朗普总统欢迎加密货币行业领导人来到白宫,讨论数字资产的未来。
I know you worked, some of you very long, long before people really understood what was happening, and so I congratulate you, but this is a big day.
我知道你们工作了很久,你们中的一些人早在人们真正理解正在发生的事情之前就工作了,所以我祝贺你们,但这是一个重要的日子。
The event signaled a dramatic shift in US policy toward the cryptocurrency industry,
该事件标志着美国对加密货币行业政策的巨大转变,
whose major players have complained about the Biden administration's regulation and enforcement efforts.
其主要参与者抱怨拜登政府的监管和执法努力。
Trump made several crypto related promises on the campaign trail last year.
特朗普去年在竞选时做出了几项与加密货币相关的承诺。
And the crypto industry spent millions of dollars toward his reelection and inauguration.
加密货币行业为他的连任和就职典礼花费了数百万美元。
His Securities and Exchange Commission has dismissed litigation against some cryptocurrency companies.
他的证券交易委员会驳回了针对一些加密货币公司的诉讼。
My administration also is working to end the federal bureaucracy's war on crypto which was really going on pretty wildly during Biden.
我的政府还在努力结束联邦官僚机构对加密货币的战争,这场战争在拜登执政期间确实进行得相当疯狂。
And Trump signed an executive order to create a strategic bitcoin reserve.
特朗普签署了一项行政命令,建立战略比特币储备。
The US government confiscates bitcoin, the world's most traded cryptocurrency during criminal or civil asset forfeiture proceedings.
美国政府在刑事或民事资产没收程序中没收全球交易量最大的加密货币比特币。
Now the government will hold that seized bitcoin, not sell it, as has been done Trump said. No taxpayer money will be used, he said.
现在政府将持有扣押的比特币,而不是像特朗普所说的那样出售它。他说,不会使用纳税人的钱。
A majority of Americans are concerned about cryptocurrency reliability and safety, according to a Pew Research Center survey in October.
皮尤研究中心10月份的一项调查显示,大多数美国人担心加密货币的可靠性和安全性。
Critics say cryptocurrencies are risky for both consumers and financial systems.
批评者表示,加密货币对消费者和金融系统都有风险。
The Trump administration's creation of a bitcoin reserve could help some investors gain more confidence in digital assets.
特朗普政府设立比特币储备可能会帮助一些投资者对数字资产增强信心。
It's a step towards legitimizing cryptocurrencies if the government holds it and holds on to it,
如果政府持有并坚持下去,这就是朝着加密货币合法化迈出的一步,
I think that is a sign that these things are legitimate to purchase.
我认为这表明这些东西是合法购买的。
The US needs to be a leader in the cryptocurrency markets.
美国需要成为加密货币市场的领导者。
Some observers say:
一些观察家表示:
We have created in effect a parallel second financial system to the fiat currency system,
我们实际上创建了一个与法定货币体系平行的第二金融体系,
and so it's in the United States citizens interest to be able for the United States to play on that playing field,
因此,美国能够在这个竞争环境中发挥作用符合美国公民的利益,
lest it wants to lose financial power.
以免它想失去财力。
The first step for the bitcoin reserve will be to review how much bitcoin the US government actually holds.
比特币储备的第一步将是审查美国政府实际持有多少比特币。
White House officials estimate the government has about 200,000 bitcoins, roughly worth 17 billion dollars.
白宫官员估计政府拥有约20万个比特币,约价值170亿美元。
16987

