
5.23
[原文]
子曰:“伯夷叔齐(1)不念旧恶,怨是用希(2)。”
[注释]
(1)伯夷、叔齐:殷朝末年孤竹君的两个儿子。父亲死后,二人互相让位,都逃到周文王那里。周武王起兵伐纣,他们认为这是以臣弑君,是不忠不孝的行为,曾加以拦阻。周灭商统一天下后,他们以吃周朝的粮食为耻,逃进深山中以野草充饥,饿死在首阳山中。
(2)希:同稀。
[译文]
孔子说:“伯夷、叔齐两个人不记人家过去的仇恨,(因此,别人对他们的)怨恨因此也就少了。”
5.24
[原文]
子曰:“孰谓微生高(1)直?或乞醯(2)焉,乞诸其邻而与之。”
[注释]
(1)微生高:姓微生名高,鲁国人。当时人认为他为直率。
(2)醯:音xī,即醋。
[译文]
孔子说:“谁说微生高这个人直率?有人向他讨点醋,他(不直说没有,却暗地)到他邻居家里讨了点给人家。”

来源|网络
声明|本文观点不代表聚烯堂,若该文章涉及版权问题,请及时联系我们,我们将第一时间予以删除。


