値上げは去年の4月と11月に続き、今年度1年間で3回目。
すき家ではコシヒカリやひとめぼれなどの国産米を使用していて、長引くコメ価格の高騰や牛肉の値上がりを受けて、値上げに踏み切ったということです。
此次涨价是继去年4月和11月之后,本年度第三次调价。食其家因使用"越光米""一见钟情米"等国产大米,在长期面临米价暴涨及牛肉价格上涨的压力下,最终决定实施涨价。。
1
词汇解析
① 値上げ(ねあげ)N3级高频复合词,由「値(价格)」+「上げ(上调)」构成,专指商品/服务价格上调。经济新闻中多与「コスト高(成本上升)」联动出现。反义词为「値下げ」
例句:電気代の値上げが家計を圧迫している
电费上涨加重家庭负担
② 国産米(こくさんまい)日本农林水产省规定「国産米」需满足100%国内种植加工,知名品种「コシヒカリ」「ひとめぼれ」常用于高级便当宣传。反义概念为「輸入米」。
③ 高騰(こうとう)经济术语,特指价格异常快速上涨(含危机暗示)。反义词为「安定供給」。例句:円安で輸入食材が高騰、回転ずしチェーンが値上げへ(日元贬值致进口食材暴涨,连锁寿司店计划涨价)
2
语法解析
①~を受けて N3级语法,因果表达,结构为「N+を受けて」,正式文书中用于说明决策背景。例句:クレーム多発を受けて製品回収を決定(投诉频发下决定召回产品)
② ~に踏み切った 「N/動詞辞書形+に踏み切る」含「犹豫后咬牙执行」的语感。例句:10年ぶりの大規模値上げに踏み切る(时隔十年实施大幅涨价)
3
仿写句式
原句复现:
長引くコメ価格の高騰や牛肉の値上がりを受けて、値上げに踏み切った(在长期米价暴涨及牛肉涨价压力下决定调价)
结构公式:
[要因1]や[要因2]が[状態]を受けて、[企業名]は[決断内容]に踏み切った。
仿写案例:
燃料価格の高騰や人件費増加が長期化する現状を受けて、宅配会社は運賃値上げに踏み切った
在燃料价格暴涨及人力成本持续增加的现状下,快递公司最终决定上调运费

