
外媒眼中“炒石头”的魅力
Without a doubt, humankind has crafted countless weird food trends, from Jell-O salads to freeze-dried ice cream. We've even invented Rocky Mountain oysters. However, the recent stir-fried pebbles trend takes funny fads to a whole new level. 毫无疑问,人类创造了无数黑暗食物,从果冻沙拉到冻干冰淇淋, 甚至还发明了洛矶山脉蚝(一种用公牛睾丸制成的菜肴)。然而,最近爆火的炒鹅卵石将奇怪食物再次拉高到了全新的水平。
Vendors pour chilli oil onto pebbles sizzling on a teppanyaki-style grill, sprinkle garlic sauce all over them, then stir-fry everything with a mix of garlic cloves and diced peppers.
小贩们倒上辣椒油,撒上大蒜酱,和着大蒜和辣椒丁的鹅卵石在铁板上滋滋作响。
They are instructed to suck off the flavors, then spit out the rocks – hence the dish’s name suodiu, meaning “suck and dispose.” 吃嗍丢时,食客嗦一嗦味道,然后吐掉石头——这就是它叫嗍丢的原因,意思是“吮吸然后吐掉”。
Suodiu is believed to date back hundreds of years. It was passed down for generations by boatmen through their oral history, according to a local media report.
关于嗦丢有百年历史,没有明确的文字记载,都是老船工口口相传下来的。
Back in the old days, boatmen could become stranded in the middle of a river and run out of food while delivering goods. 在过去,运货的船夫有时会被困在河中央,食物就会耗尽。
网友的好奇模仿
“在这个App上,我已经不能分辨到底啥是真啥是假了.......”
这真的不是在开玩笑吗?我真的分不清了。

Upon seeing a video explaining the suodiu trend and how the dish is consumed, several TikTok users were actually excited. One person compared suodiu to licking the seasoning off chips (like how Chrissy Teigan licks the seasoning off Doritos), while others equated it to chewing gum.
Coincidentally, chewing gum also came about as a way to stave off hunger. As many of us have experienced firsthand, chewing gum releases a variety of flavors, while the simulated 'eating' helps suppress hunger.
浙江必创科技集团有限公司
Zhejiang Bichuang Technology Group Co., Ltd.


