大数跨境
0
0

Guidance to Exit Tax Refund Services in Chengdu

Guidance to Exit Tax Refund Services in Chengdu 跨境电商老李
2025-02-25
0
导读:成都离境退税全攻略来了

With China’s move to relax and optimize its free-visa transit policies for overseas visitors, which highlights the extension of the duration of visa-free transit to 240 hours, a growing number of overseas tourists have chosen to come to Chengdu to appreciate the natural beauty and local cuisine of the city, taking advantage of the policies.


随着过境免签政策全面放宽优化,过境免签外国人在境内停留时间延长至240小时。越来越多的外籍游客远道而来,尽情感受成都的美景与美食。



The city has so far 429 authorized shopping outlets of departure tax refund, a 34% increase year-on-year, including 49 on-the-spot refund outlets. At IFS in downtown Chengdu, for instance, eligible overseas visitors are able to get the refund at the designated points at the mall upon showing the receipts and the refund application forms, and do more purchasing with the refund in cash.


截至目前,全市共有离境退税商店429家、同比增长34%,其中49家为“即买即退”。在成都IFS,符合条件的境外旅客在退税商场内消费后,拿着购物小票和退税申请单,就可以直接前往商场集中退付点申领退税款,当场就能办理退税,拿到现金后还能继续进行二次消费。

According to Chengdu Municipal Tax Service of the State Taxation Administration, Chengdu is to put into service the on-the-spot refund practice at more shopping outlets in the city, and SKP has been designated to be the next site, after IFS, to open the points for collective refunds. 


记者从国家税务总局成都市税务局了解到,下一步将扩大“即买即退”覆盖面,继IFS后,今年拟在SKP设立第二个集中退付点,进一步提升境外旅客退税便利度。




How to apply for the on-the-spot refund

如何办理离境退税“即买即退”便利服务


1

Requirements

办理条件

Applicants of the on-the-spot refund must meet the requirements as follows:


应同时满足以下条件:


1. The purchases by the individual must have happened on the same day and at the same shopping outlet, with the amount of the purchases NOT less than RMB 500 and up to the restriction ceiling; 


同一境外旅客同一日在同一退税商店购买的退税物品销售额在500元至规定限额之间;


2. The purchased goods for tax refund are not used or consumed; 


退税物品尚未启用或消费;


3. The overseas purchaser commits to departing from the local port with the purchased tax-refund items—either carried personally or checked in as accompanying luggage—within the specified time after the purchase, and the purchaser must have been in the country for no more than 183 days since entry; 


境外旅客承诺于购物开单后规定时间内,由本人随身携带或随行托运所购退税物品自当地口岸离境,且境外旅客距入境日未超过183天;


4. The purchaser must be the holder of credit cards with pre-authorization guarantee. 


境外旅客本人持有可操作预授权担保的信用卡。


2

Procedures to apply for the service

办理步骤

1. The purchaser must obtain the ordinary value-added tax (VAT) invoices and the exit tax refund application forms for overseas visitors; 


境外旅客在试点退税商店购物后,取得退税物品的增值税普通发票和境外旅客购物离境退税申请单;

2. The purchaser must use his/her credit cards to apply for pre-authorization guarantee and fill in the Notification on the Rights and Liabilities for Exit Tax Refund to obtain cash in RMB with the same amount of the VAT refund for the purchased goods; 


境外旅客至“即买即退”办理点,刷本人信用卡进行预授权担保,填写《离境退税便利服务权利义务告知书》领取相当于退税物品实退增值税款的等额人民币;

3. The purchaser must have a check by the Customs on the purchased goods, the VAT invoices and the exit tax refund application forms for overseas visitors; 


境外旅客离境时应先主动持退税物品、退税物品销售发票、境外旅客购物离境退税申请单向海关办理退税物品验核;

4. The purchaser must obtain the confirmation that is processed by agencies in charge of refund services at the exit port or submit the relevant documents to the post box set up at the exit port responsible for the on-the-spot refund.


再到离境口岸隔离区退税代理机构办理退税相关确认手续,也可直接将相关材料投入设在离境口岸的“即买即退”业务专属邮箱。


Note

温馨提示



If a purchaser who has used the on-the-spot refund service departs after the designated deadline or fails to meet its conditions, the agency will deduct the previously refunded VAT from the purchaser's credit card via a pre-authorization operation. Purchasers who meet the eligibility criteria can then apply for a tax refund through the regular departure tax refund process.


已办理即买即退但超过期限离境或其他不符合即买即退条件的,代理机构将通过信用卡预授权操作扣缴先行已退增值税税款,符合条件的境外旅客可通过一般离境退税流程办理退税。



Related Articles

相关阅读


How to Handle Tax Refunds after Shopping in China?

编辑 Editor | 胡澜馨  Lanxin Hu

排版 Typesetting | 胡澜馨  Lanxin Hu

翻译 Translator|萧世龙 Shilong Xiao

审核校对 Senior Editor | 何宏 Hong He

监制  Supervisor | 张婷婷 Tingting Zhang

【声明】内容源于网络
0
0
跨境电商老李
跨境分享园 | 长期分享行业见解
内容 11324
粉丝 2
跨境电商老李 跨境分享园 | 长期分享行业见解
总阅读133.0k
粉丝2
内容11.3k