大数跨境
0
0

《韩国语构词研究》后记

《韩国语构词研究》后记 Coco跨境电商
2024-12-30
2
导读:语言是开放型体系,具有强烈的时代特征,是伴随着社会的变化而发展的。其与当代政势变化、经济发展、科技进步、文化交流密切相关。

《韩国语构词研究》后记
十年,沧海一粟。十年,斗转星移。这十年我和孟丽老师经历了很多改变,但努力写好此书的初衷始终未变。
我硕士研究生阶段师从首尔大学国语专业的金仓燮教授,开启了对词汇研究的大门。在金仓燮教授的悉心指导下,我完成了题为《韩国语四字成语的研究》硕士学位论文,其中就有与四字成语相关的构词法及在韩国语中的具体用法等内容。对韩国语构词方面的探究意犹未尽,但因当时学识浅薄,未能更深入地挖掘,乃一憾事。
从教后,我慢慢积累了教学经验,在教学中不断学习,更深切地感受到对于外语学习者来说,构词法是多么重要。如能领悟这门语言的构词法,不仅能解决识记单词的问题,更能领悟构词中的奥秘,体会到学习这门语言的乐趣。而当时已有的韩国语构词方面的研究成果大都是韩国学者或者朝鲜族学者从母语的角度以固有词为主、用韩国语撰写的专著,对于零起点的韩国语学习者来说过于深奥,没有一本非母语学者从外语学习者的角度用汉语写的涵盖韩国语各种词源的构词法方面的专著。当拜读过林从纲教授的《新编韩国语词汇学》一书之后,更坚定了我要用汉语写一本与韩国语构词相关的专著的想法。当我怯怯地向林教授征求这个不成熟的想法时,林教授不仅肯定了我的想法,还鼓励我,从外语学习者的角度,对构成韩国语词汇的各个词源的词进行全面的分析,这对中国的韩国语学习者理解韩国语构词方法、掌握韩国语单词大有裨益。林教授还向我介绍了研究兴趣同是韩国语构词的中国传媒大学南广学院的孟丽老师。
从2012年起,我和孟丽老师便开始商讨这本书的相关事宜。我们没有急于着手写作,而是决定先用一年的时间研读当时手中已有的高在卨《国语单词形成过程中的形态、语法原理研究》、金仓燮《国语的单词形成和单词构造》、金桂坤《现代国语的造词法研究》、金廷恩《现代国语的单词形成法研究》、奇周衍《近代国语的派生词研究》、沈贤淑《朝鲜语合成词研究》、宋喆仪《国语派生词形成研究》、郑元洙《国语的单词形成论》这八本书。一年后,恰逢孟丽老师来大连出差,我们面对面讨论了以上八本书的长短处,很自然地就转到了“因此我们应该怎么写我们的书”的话题上来。当时,总结的要点如下:(1)内容上,我们按照韩国语词汇语源,不仅包含传统的固有词、汉字词、外来词,还包含韩国语词汇中常见的汉字成语;(2)形式上,为了便于读者理解,对每种词源的构词法进行研究时,都是先介绍共性,再介绍特性。而且,为了便于国内韩国语学习者识记韩国语单词,所有的韩国语词例后都加注了汉语解释;(3)大部分韩国语构词专著中没有提及的汉字成语部分,我们也会参考已有的研究成果,结合我们的理解和所学进行分析和探讨。以上三项原则,直到此书出版问世我们都未曾动摇和改变过。
总结完写作要点后,该决定各自承担哪部分写作任务了。我提议我们先回去把各自手中已有的资料总结一下,然后分头搜集相关材料,自己研读这些参考资料,最后合二为一。到时再总结、分析、分配谁写哪部分内容更合适。这种方法是从我的老师金仓燮教授那里学到的。
自那之后一年的时间,我们都静心学习、消化吸收前人有关韩国语构词的成果,从中汲取精华,对自己更擅长哪部分内容的写作也更明晰了。2014年夏天,当我和孟丽老师相约在南京见面时,彼此对这本书的写作都成竹在胸。我们决定在纸上把自己认为适合承担的部分写下来,我写的“固有词和汉字成语”,孟丽老师写的“汉字词和外来词”,当我们彼此打开对方写的纸条,合二为一时,我们不约而同地说出了“心有灵犀”。除了固有词、汉字成语,我还承担“第一章 绪论”“第二章 韩国语构词的相关问题”“第八章 结语”的撰写和全书的统筹工作。那次见面,我们不仅完成了写作分配工作,还完成了术语统一的工作。
到2015年春,孟丽老师完成了汉字词部分的书稿,我也完成了绪论和韩国语构词的相关问题这两部分内容的写作工作。但2015年夏,我决定准备博士研究生考试,大部分精力都用于了备考,此书的写作工作进展缓慢。从2016年9月到2020年6月四年间,我师从国内著名的朝鲜语学家延边大学金光洙教授。金光洙教授不仅指导我从认知语言学的角度分析韩国语新词语义形成过程,撰写博士研究生学位论文,还从词汇学的角度对我的《韩国语构词研究》书稿给予了很多建设性意见,特别是从构词的角度指导我分析总结出了韩国语新词的构词规律,此书稿中新词的构词部分就是在金光洙教授的指导下完成的。到2020年6月,我不仅完成了博士学位论文,拿到了博士学位,同时也完成了专著中韩国语新词构词部分的撰写工作,这部分是最初构思此书时没有的内容。
由于攻读博士学位,我将大部分的精力都用在了学业上,尽管如此,孟丽老师却从未催促过我,她始终鼓励我,不怕慢,要求精。拿到博士学位后,除了工作,我把精力又放到了这本书的写作上,此前虽没有大块时间写这本书,但也从未置之不顾,到2020年末,我负责的固有词部分基本完成,孟丽老师负责的外来词部分也完成了。
至此,专著的绪论、韩国语构词的相关问题、固有词、汉字词、外来词、新词部分都已完成,剩下的就是我硕士论文中曾经研究过的四字成语部分和结语部分以及组稿、整理了。在整理四字成语构词部分时,我发现当时硕士学位论文研究的成果还是比较单薄,而孟丽老师对成语也做过很多研究,她比我研究得更深入。于是,我联系了孟丽老师,征求她是否愿意承担汉字成语部分的写作工作。她还是一如既往地表示支持,在接到我的联系后,她毫不迟疑地应许,积极地投入到这部分的写作工作之中。到2021年夏,孟丽老师负责的汉字成语部分也已完成。我开始了这本书的结语写作和组及审校工作。之后,我和孟丽老师又花费了一年多的时间通过电子邮件反复校对了书稿,确认没有问题后,才将书稿交付给北京大学出版社。
一声“感谢”已远远不能表达我对孟丽老师倾囊相助的感激之情。我想说,一生能有一位这样志同道合的朋友足矣。能与这样的朋友共同完成这部专著的写作工作,本身就是一件既有意义又幸福的事情。
感谢北京大学出版社刘虹女士的信任和鼓励,由于各种原因书稿一拖再拖,但她始终耐心地等待,时时地鼓励,有求必应,让我不敢辜负这份信任。
感谢大连外国语大学对本书出版的资助。
我更要感谢我的父母,他们给了我生命,在我成长和求学的道路上给我提供了优越的条件,他们操劳了一生,证明点滴的积累终究可以铸就辉煌,他们对我的爱让我可以坦然地面对任何困难,从不轻易放弃任何希望,我会带着这份爱好好地生活。愿我的母亲健康、快乐。愿父亲在天之灵可以安息,在我们心中,父亲永远都在,只是换了一种方式陪伴我们。
最后,我要感谢我可爱、懂事的儿子多多。你的到来给爸爸妈妈带来了很多欢乐和幸福,你鼓励妈妈快马加鞭地写博士论文。姥爷去世后,你安慰妈妈你会像姥爷一样爱妈妈。你提醒妈妈还有专著没写完,要抓紧时间。你可以自己写作业,照顾自己,让妈妈专心地写书。你督促妈妈要尽早写完这本书,然后陪你玩儿。这就是爱,不计回报的爱。
我想说,爱是双向奔赴,有那么多爱我的人,也有那么多我爱的人。谨以此书献给这些在我生命中出现,值得我珍惜一生的人。
本书的第一章、第二章、第三章、第七章、第八章由胡翠月撰写,第四章、第五章和第六章由孟丽老师撰写。尽管此书姗姗来迟,但其中蕴含着许多前辈的研究成果,也包含了很多我和孟丽老师的努力和拙见,唯愿能给中国的韩国语学习者提供些许的帮助。虽然我们已尽所能,但由于才疏学浅,难免会出现纰漏,甚至错误,还请各位专家、学者、同仁批评指正。

#主题图书#

本书使用转换生成语法作为指导理论,从单词形成的角度对韩国语构词原理进行更加严谨、全面地分析,特别是按照固有词、汉字词、外来词、汉字成语和新词的顺序,通过设定构词法标准,分析单词形成的过程,考察其具体所属的类型及各种构词类型的造词能力,由此确立更加严谨、全面的韩国语构词法体系。

对研究兴趣集中于韩国语构词法、韩国语类型学、韩国语词汇学等领域的读者而言,本书的资料性和理论性,无疑会为更为深入广泛的研究提供重要参照和切入点。


胡翠月,大连外国语大学韩国语学院教授、文学博士。毕业于延边大学亚非语言文学专业,主要研究方向为:韩国语词汇学、中韩音韵对比、中韩翻译。主持国家社科基金中华学术外译项目1项,主持完成辽宁省省级科研课题5项,在国内外学术刊物发表学术论文20余篇,出版专著1部、译著5部、主编教材10余部部,多篇资政报告获国家及省级政府采纳。

孟丽,南京传媒学院副教授。主要研究方向为韩国语词汇学、韩国社会与文化、韩国广告。主持江苏省高校哲学社会科学研究项目1项,完成校级科研项目3项,发表学术论文近20篇,主编教材及编著4部,译著6部。

【声明】内容源于网络
0
0
Coco跨境电商
跨境分享所 | 持续提供优质干货
内容 192982
粉丝 2
Coco跨境电商 跨境分享所 | 持续提供优质干货
总阅读293.5k
粉丝2
内容193.0k