大数跨境

“pass”明明是通过,为什么“被pass”却是淘汰?

“pass”明明是通过,为什么“被pass”却是淘汰? 海外经理人学习吧
2024-10-09
275

“pass”到底是通过还是没通过?这些用法你必须知道

“pass”是一个常见但容易引起误解的英文单词。虽然其基本含义为“通过”,但在实际使用中,语境不同,含义可能截然相反[k]

01 “pass”是通过还是淘汰?

根据词典释义,pass 在考试、课程或面试等场景中表示“及格;合格;通过”[k]

例如:
• pass the exam — 通过考试
• pass the interview — 通过面试[k]

而中文中常说的“被pass了”或“pass掉了”,其实是一种非正式、易产生歧义的中式表达。它源于“pass”在游戏或问答中表示“跳过”或“不参与”的用法[k]

当“pass on”与机会、提议等搭配时,意为“放弃”或“拒绝”[k]

例如:
• pass on the party — 不去聚会
• pass on his proposal — 拒绝他的提议[k]

因此,“被pass了”实际表示“未通过”或“被淘汰”,但该说法并不规范,易造成误会。在正式场合,建议使用 “don't pass” 或 “fail” 来表达“未通过”[k]

02 “I'll pass” 真的会通过吗?

“I'll pass” 并非表示“我会通过”,而是委婉拒绝的表达,相当于“我就不参加了”或“算了吧”[k]

这种说法比直接说“No”更温和,能有效缓解尴尬[k]

示例:
A: You can join us.
(你可以加入我们。)
B: I think I'll pass, thanks.
(我想我还是算了,谢谢。)[k]

03 常见“pass”相关短语解析

1. pass key — 专用钥匙
此处“pass”为名词,表示通行权限。pass key 指仅限授权人员使用的私人或专用钥匙[k]

相关名词:
• boarding pass — 登机牌
• free pass — 免费通行票
• yearly/one-year pass — 年票
• monthly pass — 月票[k]

例句:
Please keep the pass key confidential; it's for authorized personnel only.
请妥善保管专用钥匙,仅限授权人员使用[k]

2. pass away — 去世(委婉语)
“pass”表示经过,“away”表示离开,合起来引申为“去世”,是“die”的礼貌说法,常用于正式或缅怀场合[k]

例句:
She passed away peacefully in her sleep.
她在睡梦中安详离世[k]

注意:“give sb. a pass away”并非让某人去世,而是“解雇、辞退”的非正式说法[k]

3. pass water — 小便
“pass”有排泄之意,与“water”组合表示“排尿”,属较正式或医学用语[k]

例句:
After the surgery, the patient was encouraged to pass water before being discharged.
手术后,鼓励病人在出院前排尿[k]

【声明】内容源于网络
0
0
海外经理人学习吧
各类跨境出海行业相关资讯
内容 7307
粉丝 2
海外经理人学习吧 各类跨境出海行业相关资讯
总阅读73.5k
粉丝2
内容7.3k