大数跨境
0
0

salad days 是什么意思?

salad days 是什么意思? 跨境电商创业日记
2025-11-21
6
导读:大家都知道,Salad是沙拉,Days是时期那你知道“Salad days”是什么意思吗?“沙拉时期”?

大家都知道,

Salad是沙拉,Days是时期

那你知道“Salad days”

是什么意思吗?

“沙拉时期”?

当然不是!

那是什么意思呢?

                         Salad days 是什么意思?


Salad days

青葱岁月

英文解析: th and inexperience 

年少没有经验的日子。

Salad即为西方人常吃的沙拉,

又称色拉,食材以各种蔬菜为主,色调通常是绿色的。

而绿色在英文中象征着年轻,

因此salad days指的是每个人都曾经拥有的那段单纯、不成熟、

少不更事却又心比天高,

对世界充满热情和期待的青葱岁月。

例句:

I met her in my salad days.

我遇到她时正值青涩年华。

其他含有食物的短语:

egg someone on   怂恿某人去做某事,

通常是不智的事 

in a nutshell   长话短说,简而言之 

spill the beans   泄露秘密 

chicken out   临阵退缩,因害怕而停止做某事

gloomy salad days

某人黑暗的少年时期

gloomy是忧郁,黑暗,阴沉的意思

例句:

It was a gloomy salad day caused my parents passed away,

那是一个黑暗时期因为我父母的逝世。


                “neck and neck”是什么意思?


neck and neck

不相上下,旗鼓相当

这个说法最早来自赛马比赛,

因为当两匹马冲线离的很近时,

裁判会按照马“neck”的前后来判断输赢。

例:

The two athletes ran neck and neck ,

until the finish line.

两名运动员直到终点都跑的不相上下。


                 You are funny 可不是你很有趣!


对于“funny”这个单词,

我们最熟悉的意思就是“滑稽的,有趣的”,

除了这个之外,

它的其他意思也是很常用的表达哦。

它还有“奇怪的,古怪的”“不友好的”等含义。

所以当你听到别人说“you're funny”时,

可能是在说你不太友好哦!

在说到自己“I'm not funny”时,

表达的正是“我不是在生气”。

比如:

I'm not being funny or anything else ,

but I think I 'd rather go alone.

我其实不是生气了或有其他什么意思,

不过我还是宁愿一个人去。


               “one-banana problem”是什么意思?


one-banana problem

既然一根香蕉就能解决,那肯定不是什么难事。

所以one-banana problem常用来表达:

小菜一碟;易如反掌的事

例句:

No worries, that's a one-banana problem.

不用担心,这是很容易就能解决的事。


如果你觉得这篇文章对你有帮助,请不要吝啬右下角点 “在看“ !不胜感激!

图片

【声明】内容源于网络
0
0
跨境电商创业日记
跨境分享馆 | 每天分享跨境见解
内容 44961
粉丝 0
跨境电商创业日记 跨境分享馆 | 每天分享跨境见解
总阅读262.5k
粉丝0
内容45.0k