-
There're two interesting expressions about money. -
关于金钱的有趣表达。
-
The first one is "to cost an arm and a leg." To cost an arm and a leg. That's cost—c-o-s-t, an, arm—a-r-m, and, a, leg—l-e-g. To cost an arm and a leg. -
第一个是“to cost an arm and a leg”。
-
If something costs an arm and a leg, that means it costs a lot of money. The price is very, very high. -
如果某物cost an arm and a leg,则意味着它花费很多钱。价格非常非常高。
-
What you are saying when you say that something costs an arm and a leg is that the price is so high. -
当你说某物cost an arm and a leg时,你的意思是价格太高了。
-
It is like having to spend—or give—one of your arms and one of your legs. That is a very high price. -
这就像不得不花费或放弃你的一只胳膊和一条腿。这是一个非常高的代价。
-
This is the kind of situation where you might hear someone use this expression: Imagine that somebody is interested in buying a motorcycle. -
在这种情况下,你可能会听到有人用这种表达:想象一下,某人有兴趣买一辆摩托车。
-
He goes to the dealer—the store that sells motorcycles—and he discovers that the price is much higher than he thought. -
他去了经销商(销售摩托车的商店),发现价格比他想象的要高得多。
-
The price is much higher than he can pay. He cannot afford to buy a motorcycle. And he says to you, "No, I didn't buy a motorcycle. They cost an arm and a leg." They cost an arm and a leg. -
价格远远高于他能支付的价格。他买不起摩托车。他对你说:“不,我不买摩托车。They cost an arm and a leg。”
-
In other words, "The price is very high. It would be like spending or giving one of my arms and one of my legs. That's too high a price, so I cannot buy a motorcycle." -
换句话说,“价格非常高。这就像花掉或放弃我的一只胳膊和一条腿。价格太高了,所以我买不起摩托车。”
-
The other expression that I'm going to tell you about also involves part of your body. It does not involve an arm and a leg. Instead, it involves your nose. -
我要告诉你的另一个表达也与身体的一部分有关。它不涉及胳膊和腿。相反,它涉及你的鼻子。
-
The expression is "to pay through the nose." To pay through the nose. That's pay—p-a-y, through—t-h-r-o-u-g-h, the, nose—n-o-s-e. To pay through the nose. -
这个表达是“to pay through the nose”。
-
And what does it mean when we say that we are paying through the nose? It means that we are paying a price that is much too high. -
当我们说we are paying through the nose时,这意味着我们付出的代价太高了。
-
We are paying a price that seems unfairly high. It's too much. It's not right. The price is really just too high. -
我们付出的代价似乎高得惊人。这太多了。这不对。价格实在是太高了。
-
Here is an example of a situation where somebody might use the phrase "pay through the nose." -
下面是某人可能会使用短语“pay through the nose”的情况。
-
"We wanted to rent an apartment next to the park, but you have to pay through the nose." -
“我们想在公园旁边租一套公寓,但你得pay through the nose。”
-
In other words, "We wanted to rent an apartment next to the park, but those apartments are too expensive. The rent is much too high. -
换句话说,“我们想在公园旁边租一套公寓,但那些公寓太贵了。租金太高了。
-
If you want to rent one of those apartments, you must pay through the nose. You must pay a price that is just too high." -
如果你想租其中一套公寓,你就得付出高昂的代价。你必须付出太高的价格。”
-
"To cost an arm and a leg" and "to pay through the nose." Two similar expressions about money that I think you should know. -
“To cost an arm and a leg”和“to pay through the nose”。我认为你应该知道两个关于金钱的类似表达。

