大数跨境
0
0

美文阅读:Hungry Like a Wolf

美文阅读:Hungry Like a Wolf 跨境电商创业日记
2025-10-15
5

Fun fact: Australian Shepherds, unlike Australian Cattle Dogs, aren’t actually Australian; the breed was developed in the United States.

趣闻:澳大利亚牧羊犬不像澳大利亚牧牛犬,它们其实并非产自澳洲;这个品种是在美国培育出来的。

My husband Michael has the equivalent of a preschool education when it comes to food preparation. He knows the basics, like how to spread Nutella on rye. His food pairings are imaginative and desperate. He shouldn’t be in the kitchen in the same way a color-blind person shouldn’t be an art director of a fashion magazine.

我丈夫迈克尔在做饭这件事上,水平相当于幼儿园。他会最基本的,比如如何在黑麦面包上抹榛子酱。他的食材搭配既富有想象力又透着一股“饿疯了”的劲儿。他根本不该进厨房,就像色盲不该去当时尚杂志的艺术总监。

Michael does know his way around a refrigerator filled with leftovers though. The key to his survival has always been his prowess at warming up said leftovers in the microwave.

不过,迈克尔倒确实懂得如何在塞满剩菜的冰箱里“航行”。他能活到今天,全靠用微波炉加热剩菜的高超本领。

This brings me to the most sacred day of leftovers: Yom Kippur, the holiest day of the year for Jewish people. Many non-Jewish people know it as the annual Jewish observance of fasting. The fast begins at sundown on the night known as Kol Nidre and continues to sunset the next day. There is always an extravagant feast on Kol Nidre before sunset to hold everyone over for twenty-four hours of starvation.

这就说到了“剩菜界”最神圣的一天:赎罪日——犹太人一年中最庄严的节日。许多非犹太人只知道这天要禁食。禁食从“科尔·尼德拉”礼拜的日落开始,一直持续到次日日落。于是,礼拜前的那顿日落大餐必须极尽丰盛,好让大家撑过接下来二十四小时的饥饿。

I love all the Jewish holidays because my mother-in-law does the cooking. The agreement we have is that I set the table and she provides the food. This has served us well through the years, and was negotiated on a table napkin one year after an especially challenging cooking experience. As part of the deal, I even get to keep the leftovers.

所有犹太节日我都爱,因为我婆婆包办做饭。我们之间的协议是:我负责摆桌,她负责出菜。这份“餐巾条约”是某年我做饭大翻车之后当场拟定的,多年来运转良好。按约定,剩菜还归我。

Notwithstanding the Jewish holiday contract, I am still entrusted with the care and feeding of the entire family and that includes taking care of our Australian Shepherd, Slugger Free Spirit Red Sox Koenig, who does not participate in the Yom Kippur fast.

尽管有“节日合约”,全家老小的温饱依旧归我管——其中包括我们的澳大利亚牧羊犬“史拉格·自由精灵·红袜·柯尼格”,它可不过赎罪日,该吃还得吃。

Slugger is a purebred Aussie, a stunning red merle with a soft coat in shades of white, tan and reddish brown. Unfortunately, as Slugger has aged, he has developed a throat condition. He often gags as if something is caught there. So one September, around the time of Yom Kippur, I tried changing his food from dry pellets to wet food. I hoped it would be less harsh on his throat. So it wouldn’t be wasted, I spooned his uneaten moist food into a plastic container and put it in the refrigerator.

史拉格是纯种澳牧,漂亮的红陨石色,毛软软的,白、棕、红棕交杂。可惜上了年纪后,它得了咽喉病,常常像被东西卡住似的干呕。于是那年九月,赎罪日前后,我把它的干粮换成湿粮,想着对喉咙刺激小点。吃剩的湿粮我舍不得扔,舀进塑料盒放进了冰箱。

As she does every year, that Kol Nidre my mother-in-law brought a complete holiday dinner to my house. We rushed through eating so we could get to temple in time for the evening service. We stuffed chopped liver, brisket, and noodle pudding into plastic containers to be eaten the next day when we would break the fast on Yom Kippur.

科尔·尼德拉那晚,婆婆照例把整套节日大餐搬来我家。我们狼吞虎咽,赶着去教堂做晚礼拜。吃剩的鸡肝泥、炖牛腩、面条布丁全被我们塞进塑料盒,预备第二天日落破斋时再享用。

That year, as he does each year, Michael fasted the entire day. His ritual is to break the fast at exactly 5:00 p.m., even if the sun has not set. He is fond of saying “It’s always sundown somewhere in the world.”

那年,迈克尔照例全天禁食。他的个人仪式是:不管太阳落没落,下午五点整准时开吃。他最爱挂在嘴边的话是:“世界上总有个地方已经日落了。”

While Michael struggled through the last half-hour of his fast, I took Slugger for a walk. When I returned home twenty minutes later, I saw that Michael had pulled a container of leftovers out of the refrigerator. The top was removed from the container and placed next to a box of crackers on the center island in the kitchen. Dry, beige crumbs littered a blue disposable plate. A dirty knife rested on the black granite countertop.

迈克尔与饥饿做最后半小时斗争时,我带史拉格去遛弯。二十分钟后回家,只见迈克尔已从冰箱扒出一盒剩菜。盖子被掀掉,放在厨房中岛的一盒饼干旁;蓝色一次性盘子上撒着干巴巴的米色碎屑,一把脏刀横躺在黑色花岗岩台面上。

How nice, I thought. Michael has helped himself to some chopped liver.

“多好,”我心想,“迈克尔还挺自觉,先吃鸡肝泥垫垫。”

“How are you doing?” I asked.

“感觉怎么样?”我问。

No response. He pointed to a mouth full of food.

他没空说话,指了指自己塞得满满的嘴。

Michael had moved on from the appetizer portion of the evening to a warmed plate of beef brisket and kugel, which are egg noodles baked in soft cheese and sugar. He was watching a movie with a TV tray in our family room.

原来他已飞速进阶,从“前菜”升级到主菜:一盘热好的炖牛腩外加“库格尔”——用软奶酪和糖烤的鸡蛋面条。他正端着电视餐盘,在客厅看电影。

I picked up the plastic container to put it back into the refrigerator, but something didn’t look right. I took a closer look at the contents. I showed it to Slugger, who raised his nose into the air. Sniff, sniff, and sniff. He licked his chops.

我顺手拿起那只塑料盒想放回冰箱,可总觉得哪里不对劲。凑近一看,又把盒子递到史拉格鼻子下。它抬头猛嗅,嗅完还舔了舔嘴。

I sniffed the contents, too. I imagined what Slugger must be thinking, “Why is Michael eating my food?”

我也闻了闻。脑子里响起史拉格的OS:“凭啥吃我的饭?”

“Yeah, that’s what I’m wondering, too,” I said aloud. “But thanks for sharing. You’re a good dog.”

“对啊,我也想知道。”我自言自语,“不过还是谢谢你肯分享,真是乖狗狗。”

I wasn’t sure what to do next. Should I tell Michael that he had just broken his holiday fast with dog food? Or should I call all the family members on my contact list and tell them the story? After a twenty-four-hour fast, some entertainment is needed.

我一时拿不定主意:是告诉迈克尔他刚用狗粮破了斋呢,还是赶紧给亲戚们打电话直播?毕竟饿了二十四小时,大家需要点娱乐。

“What do you think, Slugger?” I said. “Call the relatives? Post the story on Facebook?”

“你说呢,史拉格?”我问,“给亲戚打电话?还是发脸书?”

Slugger cocked his head to the side.

它歪了歪脑袋。

“That’s what I thought. You’re such a bad dog.”

“懂了,你这坏狗狗。”

I looked at Michael happily enjoying the rest of his dinner. I decided that if the dog food was good enough for Slugger, then it was good enough for my husband. I spooned the rest into Slugger’s bowl, grabbed my cell phone and called anyone who would answer the phone. Like food, this was a story best served fresh.

我看着迈克尔心满意足地扫荡残局。心想:既然史拉格能吃,那我老公也能吃。于是我把盒底剩的刮进狗盆,抄起手机,给所有肯接电话的亲戚现场直播——好故事就像好菜,趁热吃才香。

往期推荐

听力文本中提取的原创应用文题目

全国英语高考命题的风向标海淀二模试题阅读理解C篇奥卡姆的剃刀

试卷讲评之语料利用例子二

温州三模听力,文字材料也值得好好学习一下

应用文:神话人物新解读

美文阅读:Loquacious Larry健谈的Larry

美文阅读: Payback

宁波二模应用文高分作文应有的思维深度:帮老人跨越数字鸿沟

读后续写:蒲公英的启示

2025年2月协作体读后续写新妈妈帮助深陷生活泥潭的单亲妈妈

应用文写作:演讲稿Music and me

天域联盟读后续写:The Popsicle Kids

我在昨天家长会上的分享

我喜欢了很久的故事变成了读后续写The Hundred Dresses

美文阅读: Lunch Mentor

美文阅读: Winds of Change

词组学习:stay tuned

最近语法填空中出现的比较难的常用形容词也可以做名词的那些词我整理了一部分

是曾经风靡一时的舌尖体啊~

我花了点时间整理了六则关于关税的新闻

选择性必修4第五单元Launching Your Career教材中的招聘启事和求职应聘信

应用文下水作文:英语话剧社汇报演出开幕式致辞

20230206高二协作体应用文下水作文(Snow White 演员招募)

应用文写作:英语戏剧社招新启事

20250108浙江英语首考:应用文

20250108浙江英语首考:读后续写下水作文

从完形填空到读后续写:参加艺术夏令营

熟词生义:shift

答疑之我是怎么利用阅读理解A篇改编应用文把语料用起来的

答疑之我的命题思路都是怎么来的

答疑之我是怎么上续写作文讲评课的

答疑之我是如何开展Class presentation的

答疑之作文批改:今天是优秀应用文的例子

故事最后的主旨升华:成长蜕变等

当你在读后续写中写了sow a seed of kindness后面要如何回应这个点呢?

那些故事最后的哲理,可以用来点题升华的,小编已经整理出来了~~~~

应用文下水:推荐辩题

熟词生义:engage

语料:寒风刺骨

词组学习:on the school run

国庆美文共读来了

燕窝国庆共读报名继续~

有些故事值得一读再读

英文版《四季中国》(Seasons of China)22 冬至

新人教版必修1-选择性必修3共6册单词表默写清单(可打印可编辑)

传统文化短片《话说中国节》(上)

2023年市教师基本功大比武读后续写下水作文

【考场下水作文】2017年11月A Vacation with My Mother

我的考场作文之读后续写:The best Christmas present ever

浙江省2023年1月高考首考应用文下水作文

20230206高二协作体应用文下水作文

202206浙江高考应用文下水作文

杭二中读后续写下水作文:The Pipe

2022年1月高考应用文下水作文

被“逼”出来的下水作文

原创应用文练习:向外国友人推荐小笼包

#高一读后续写#不妨从简单的寓言故事开始(1)The Elephant and the Ant

2022暑假共读夏洛特网正式开启报名通道:生词表已经分享在群里

从完形填空到读后续写:推销员送来的鸡汤

原创课件:选择性必修三Unit 5 Poems读写课

手把手教你进行应用文要点拓展

手把手教你写应用文之建议信

美文阅读:It's OK to say "NO"

BBC纪录片《美丽中国》Wild China全季6集(在线观看)

#这样读你才能学会写#名画介绍应用文阅读A篇

手把手教你教续写第一课

写作微技能:Show not tell之Sensory details

原创课件:绍兴4月模考的完形是练习课堂微写作的一篇好文

换种思路教续写:从完形填空到读后续写A junior doctor's story

这份4月模考卷被我们用透了,看,7选5我们也来练习写作

6月16日五校联考原创读后续写和原文出处

Tuesdays with Morrie

原创课件:人教新教材B2U3The Internet Reading for Writing

原创课件:人教新教材B2U3The Internet Reading and Thinking(含教学设计)


【声明】内容源于网络
0
0
跨境电商创业日记
跨境分享馆 | 每天分享跨境见解
内容 44961
粉丝 0
跨境电商创业日记 跨境分享馆 | 每天分享跨境见解
总阅读255.6k
粉丝0
内容45.0k