“pull some strings” 是一个常用的美国口语短语,意思是“利用人脉或影响力暗中帮忙、走关系”,相当于中文里面的“走后门”的意思。
这里的“strings” 可以理解为“隐形的人脉关系网”,“pull” 则形象地表示“拉动这些关系来达到目的”,通常带有通过非公开途径解决问题的意味。
使用场景示例
1、用于职场当中,比如帮朋友争取一个工作机会,可能会说 “I can pull some strings to get your resume noticed by the manager”(我可以打点一下,让经理注意到你的简历)。
2、在日常生活中使用,比如想买到热门演唱会的门票,可能会提到 “My cousin works at the venue—maybe he can pull some strings for us”(我表哥在场地工作,或许他能帮我们走个后门)。
3、孩子想进一所热门学校但名额紧张,家长可能会说 “We’re trying to pull some strings to get our kid into that school”(我们在想办法托关系让孩子进那所学校)。
该短语在句中的用法
1. 构成“主语 + pull some strings + to do sth.”的句式,表示 “(某人)走关系去做某事”。
例:She pulled some strings to get her son a spot on the team.(她托了关系,给儿子在队里争取到一个位置。)
2. 构成 “主语 + can/could/might + pull some strings + for sb./sth.”的句式,表示“(某人)可能会为某人/某事走关系”。
例:My uncle works in the industry—he might pull some strings for your project.(我叔叔在这个行业,他或许会为你的项目搭个线。)
3. 也可以用被动语态:Some strings were pulled to do sth,来表示“(为做某事)有人走了关系的”
例:Some strings were pulled to get the event approved quickly.(有人托了关系,让这个活动很快获批了。)
4. 用在疑问句当中:Can you pull some strings? 你能走走关系吗?
例:The tickets are sold out—can you pull some strings?(票卖光了,你能想想办法走个关系吗?)

