大数跨境
0
0

老外跟你说“see eye to eye”是什么意思?

老外跟你说“see eye to eye”是什么意思? Coco跨境电商
2025-11-02
20
导读:你是否曾在与朋友或同事的讨论中,感到你们的想法如同两条平行线,永远无法交汇?或者在某个瞬间,你们的观点不谋而合,仿佛心有灵犀?

你是否曾在与朋友或同事的讨论中,感到你们的想法如同两条平行线,永远无法交汇?或者在某个瞬间,你们的观点不谋而合,仿佛心有灵犀?今天,我们就来聊聊那些与“看”有关的英语俚语,让你在交流中更加游刃有余!

"See Eye to Eye" 是什么意思?

"See eye to eye" 这个短语源自于《圣经》,原本的意思是面对面相见,后来演变成了“观点一致”或“在某件事上认同”的意思。  相当于中文里的“看法一致”,“意见相同”。

举个例子:

We usually see eye to eye on the things that really matter. 

我们对于重要事情总是看法一致。

 An Eye for an Eye是什么意思?

这个短语意味着“以眼还眼”,是一种古老的报复原则,即对他人的伤害应以同等的伤害回报。在现代用法中,它通常用来描述报复性的行为或态度,强调对不公正行为的直接回应。

例句

After he stole my idea for the project, I decided to compete with him using my own version, truly an eye for an eye. 

在他偷了我的项目想法后,我决定用我自己的版本与他竞争,这真是以眼还眼。

Apple of One's Eye是什么意思?

这个短语用来描述某人非常珍爱的人,通常是因为他们被视为最特别或最重要的人。这个表达通常用于亲密的关系,如父母对孩子的爱。

例句

She held her newborn baby, looking down at him with tears in her eyes, knowing he was the apple of her eye. 

她抱着她的新生儿,含泪低头看着他,知道他是她的掌上明珠。

 A Feast for the Eyes是什么意思?

这个短语用来形容看到的事物非常美丽或令人愉悦,就像一场视觉盛宴一样,让人赏心悦目。

例句

The garden in full bloom was a feast for the eyes, with vibrant colors and fragrant flowers everywhere.

盛开的花园是眼睛的盛宴,到处是鲜艳的颜色和芬芳的花朵。

 See for Oneself是什么意思?

这个短语意味着亲自去体验或观察某事,以便亲自了解真相,而不是依赖他人的描述或观点。

例句

He had heard so much about the new restaurant, but decided to see for himself whether the food was truly worth the hype. 

他听说了很多关于新餐厅的事,但决定亲自去看看那里的食物是否真的值得如此炒作。

Give Someone the Eye是什么意思?

这个短语意味着用严厉或不悦的眼神看某人,通常用来表达不满、愤怒或失望。这种眼神可以是一种非言语的沟通方式,传达对某人行为的不赞成。

例句

When he failed to meet the deadline again, his boss gave him the eye, a clear signal that he was disappointed. 

当他再次未能在截止日期前完成任务时,他的老板给了他一个冷眼,这是一个明确的信号,表明他很失望。


【声明】内容源于网络
0
0
Coco跨境电商
跨境分享所 | 持续提供优质干货
内容 192965
粉丝 3
Coco跨境电商 跨境分享所 | 持续提供优质干货
总阅读464.1k
粉丝3
内容193.0k