01
“试吃”的英语表达
提到“试吃”我大概能想到有些同学肯定直接翻译成free eat,但是遗憾的是这个表达从语法到含义都不对。
先来看很明显的语法问题,我们都知道形容词要修饰名词,所以要是改为eat for free,还勉强可以。在是从含义来看,eat for free强调的是完全免费吃而非试吃,也是有些不恰当的。

其实,不用这么麻烦,老外表示“试吃”通常就用一个词就搞定了。这个词汇就是sample /ˈsɑːmpəl/,我们来看这个单词:
其实,sample这个单词大家可能并不陌生,我们之前也有学过,比如化妆品的小样或试用装都可以称之为sample;所以我们今天用来“试吃的小样”同样可以用它表达。
🌰举个例子
①Fresh baked cookies,take a sample.
新鲜出炉的饼干,试吃一下。
②Can I have some samples to try on my skin?
我可以拿一些样品在皮肤上试一下吗?
当售货员为你提供试吃服务的时候,如果你感觉味道不错或者你觉得味道不咋地,你就可以用以下这些方式来回答对方:
①That was pretty good.
还挺好吃的。
②How much are they/How much is it?
它/它们多少钱?
③It’s not my cup of tea.
这些不太合我的口味。
……
另外再给大家介绍一个表达free tasting,意思是“免费的品鉴会”,你会在很多大酒店的宣传页上看到这个表达。和我们今天说的这种免费试吃还是不太一样的。
那我们在超市除了会接触到试吃,还会遇到被捆绑销售的“赠品”,你知道“赠品”怎样表达吗?
02
“赠品”的英语表达
▼
🌰举个例子
①showered each other with compliments.
互相盛赞对方(短语)
②The flowers are with compliments of the audience.
这些花是观众敬赠的。
你学会了吗?记得点赞打卡哦~

