大数跨境
0
0

产品设计创新案例集-纺织 | Textile | Textile

产品设计创新案例集-纺织 | Textile | Textile KPS供应链管理
2025-11-15
28
为了抵御严寒和保护身体,人类早已开始利用兽皮和原始材料蔽体。而从人类产生羞耻心的那刻起,纺织品便被赋予了超越实用功能的社会与文化意义,更深地融入了我们的文明进程。

To withstand the cold and protect their bodies, humans have long used animal hides and primitive materials for clothing. From the moment shame emerged in human society, textiles were endowed with social and cultural significance beyond their practical functions, becoming deeply integrated into the course of our civilization.


Pour résister au froid et protéger leur corps, les humains ont utilisé depuis longtemps des peaux d'animaux et des matières premières primitives pour s'habiller. Dès le moment où la honte est apparue dans la société humaine, les textiles ont été dotés d'une signification sociale et culturelle au-delà de leurs fonctions pratiques, s'intégrant profondément dans le cours de notre civilisation.


纺织品的原料,从天然的棉麻,到人工的涤纶尼龙等,人类是想尽了各种办法,开发出了众多可以利用的原料。下图二中,甚至展示了以牛奶、大豆、珍珠为原料所制成的衣服!

From natural cotton and linen to man-made polyester and nylon, humans have explored various ways to develop numerous usable raw materials for textiles. Figure 2 even showcases clothing made from raw materials like milk, soybeans, and pearls!


Du coton et du lin naturels aux polyesters et aux nylon synthétiques, les humains ont exploré diverses méthodes pour développer de nombreux matières premières utilisables pour les textiles. La figure 2 présente même des vêtements fabriqués à partir de matières premières telles que le lait, les soja et les perles!


我们今天不从纺织品的传统的“式样”创新谈起,而是选择从“材料”这个角度切入,来与大家分享一些创新案例集。

Instead of focusing on the traditional "style" innovation of textiles today, we choose to start from the perspective of "materials" to share some innovation case collections with you.


Au lieu de nous concentrer sur l'innovation traditionnelle du "style" dans les textiles aujourd'hui, nous choisissons de partir de la perspective des "matériaux" pour vous partager certaines collections de cas d'innovation.


现代材料工业,有一个常见的名词,叫做“复合材料”。它是指把两种及以上的材料复合在一起使用,达到一种“既要...又要...”的“1+1>2”的效果!

In modern materials industry, there is a common term called "composite materials". It refers to the combination of two or more materials to achieve a "1+1>2" effect that satisfies multiple requirements simultaneously. 


Dans l'industrie moderne des matériaux, il existe un terme courant appelé « matériaux composites ». Il désigne la combinaison de deux matériaux ou plus pour atteindre un effet « 1+1>2 » qui satisfait simultanément de multiples exigences.


而纺织材料,则可以说是复合材料最常见的“试验场”之一了。各类不同材料的纱线,被混纺在一起,使得消费者对纺织品的各种挑剔的需求,一个一个被响应被实现!

Textile materials can be said to be one of the most common "testing grounds" for composite materials. Yarns made of various different materials are blended together, allowing consumers' various demanding requirements for textiles to be responded to and realized one by one.


Les matériaux textiles peuvent être considérés comme l’un des « champs d’essai » les plus courants pour les matériaux composites. Les fils tissés à partir de diverses matières différentes sont mélangés, permettant ainsi aux diverses exigences exigeantes des consommateurs en matière de textiles d’être prises en compte et réalisées une par une.

中、英、法对照纱线特性表/Chinese-English-French Comparative Table of Yarn Characteristics/Tableau comparatif des caractéristiques des fils (chinois-anglais-français)

接下来,我们来看我们收集到的具体案例集。在下面这些混纺方案中,利用了每种材质的特性,在微观纤维层面“编制”出了复合材料。

Next, let's take a look at the specific case collection we have gathered. In the following blended yarn solutions, the characteristics of each material are utilized to "weave" composite materials at the micro-fiber level.


Ensuite, examinons la collection de cas concrets que nous avons rassemblés. Dans les solutions de fils mélangés suivantes, les caractéristiques de chaque matériau sont exploitées pour « tisser » des matériaux composites au niveau des microfibres.


滑雪服,使用了95%涤纶和5%氨纶。在滑雪场景中,涤纶这个“综合性能”优等生,提供了足够的耐磨、拒水、抗紫外线性能。而氨纶,则提供了运动中所需要的“自如的”弹性。

Ski suit: made of 95% Polyester and 5% Spandex.In skiing scenarios, Polyester, an "all-round top performer" in terms of comprehensive performance, provides sufficient wear resistance, water repellency and UV resistance. Spandex, on the other hand, delivers the "natural and unrestricted" elasticity required during sports.

Vêtement de ski : composé de 95% Polyester et 5% Spandex/Élastane.Dans les situations de ski, le Polyester, un « excellent élève » en matière de performances globales, offre une résistance à l'usure, une répulsion à l'eau et une résistance aux UV suffisantes. Le Spandex/Élastane, quant à lui, apporte l'élasticité « libre et aisée » nécessaire lors de la pratique sportive.


西装,使用了93%涤纶(骨架与基础)和7%氨纶(弹性)

Suit: made of 93% Polyester (serving as the framework and foundation) and 7% Spandex (for elasticity).

Costume : composé de 93% Polyester (servant de structure et de base) et 7% Spandex/Élastane (pour l'élasticité).


外套,使用了38%涤纶(耐用),30%粘纤(垂坠感),30%棉(舒适),2%氨纶(弹性),一款“全能型”面料。

Jacket: made of 38% Polyester (for durability), 30% Viscose Fiber (for drapability), 30% Cotton (for comfort), and 2% Spandex (for elasticity) — an "all-round" fabric. 

Veste : composée de 38% Polyester (pour la durabilité), 30% Fibre de viscose (pour le tombé), 30% Coton (pour le confort) et 2% Spandex/Élastane (pour l'élasticité) — un tissu « polyvalent ».


无袖外套,使用了49%涤纶(结构与稳定性),21%腈纶(保暖),21%尼龙(耐磨),7%羊毛(品质感)和2%氨纶(弹性)。

Sleeveless Jacket: made of 49% Polyester (for structure and stability), 21% Acrylic (for warmth retention), 21% Nylon (for wear resistance), 7% Wool (for a sense of quality) and 2% Spandex (for elasticity).

Veste sans manches : composée de 49% Polyester (pour la structure et la stabilité), 21% Acrylique (pour la rétention de chaleur), 21% Nylon/Polyamide (pour la résistance à l'usure), 7% Laine (pour un sentiment de qualité) et 2% Spandex/Élastane (pour l'élasticité).


套头衫,使用了50%粘纤(垂坠感、触感)和28%尼龙(耐磨)和22%涤纶(保形)

Pullover: made of 50% Viscose Fiber (for drapability and touch), 28% Nylon (for wear resistance) and 22% Polyester (for shape retention).

Pull : composé de 50% Fibre de viscose (pour le tombé et le toucher), 28% Nylon/Polyamide (pour la résistance à l'usure) et 22% Polyester (pour la rétention de forme).


衬衣,使用了68%棉(柔软舒适)和28%尼龙(贴身耐用)和4%氨纶(弹性)

Shirt: made of 68% Cotton (for softness and comfort), 28% Nylon (for a snug fit and durability) and 4% Spandex (for elasticity).

Chemise : composée de 68% Coton (pour la douceur et le confort), 28% Nylon/Polyamide (pour un ajustement corps et la durabilité) et 4% Spandex/Élastane (pour l'élasticité).


衬衣,使用了65%涤纶(易打理)和35%棉(舒适)

Shirt: made of 65% Polyester (for easy care) and 35% Cotton (for comfort).

Chemise : composée de 65% Polyester (pour un entretien facile) et 35% Coton (pour le confort).


裤子,使用了79%涤纶(耐用与挺括)和18%粘纤(垂坠感与舒适)和3%氨纶(弹性)。

Pants: made of 79% Polyester (for durability and stiffness), 18% Viscose Fiber (for drapability and comfort) and 3% Spandex (for elasticity).

Pantalons : composés de 79% Polyester (pour la durabilité et  l'élancement), 18% Fibre de viscose (pour le tombé et le confort) et 3% Spandex/Élastane (pour l'élasticité).


睡衣,使用了60%涤纶(耐用易打理),33%粘纤(丝滑亲肤),7%氨纶(弹性)

Pajamas: made of 60% Polyester (for durability and easy care), 33% Viscose Fiber (for a silky and skin-friendly feel) and 7% Spandex (for elasticity).

Pyjamas : composés de 60% Polyester (pour la durabilité et un entretien facile), 33% Fibre de viscose (pour un toucher soyeux et doux pour la peau) et 7% Spandex/Élastane (pour l'élasticité).


帽子,使用了85%腈纶(柔软保暖,仿羊毛),15%尼龙(耐磨抗撕裂)

Hat: made of 85% Acrylic (soft, warm and wool-like) and 15% Nylon (wear-resistant and tear-resistant).

Chapeau : composé de 85% Acrylique (doux, chaud et imitant la laine) et 15% Nylon/Polyamide (résistant à l'usure et à la déchirure).


帽子,使用了50%腈纶(舒适保暖),50%涤纶(保形耐用)。适用于大多数“日常轻户外和时尚” 应用场景。

Hat: made of 50% Acrylic (for comfort and warmth) and 50% Polyester (for shape retention and durability). It is suitable for most "daily light outdoor and fashion" application scenarios.

Chapeau : composé de 50% Acrylique (pour le confort et la chaleur) et 50% Polyester (pour la rétention de forme et la durabilité). Il convient à la plupart des scénarios d'application « outdoor léger quotidien et mode ».


手套,使用了70%腈纶(保暖耐用),30% 羊毛(亲肤舒适)

Gloves: made of 70% Acrylic (for warmth and durability) and 30% Wool (for skin-friendliness and comfort).

Gants : composés de 70% Acrylique (pour la chaleur et la durabilité) et 30% Laine (pour la douceur pour la peau et le confort).


围巾,使用了84%涤纶(耐用易打理)和16%粘纤(舒适美观) 

Scarf: made of 84% Polyester (for durability and easy care) and 16% Viscose Fiber (for comfort and aesthetics).

Écharpe : composée de 84% Polyester (pour la durabilité et un entretien facile) et 16% Fibre de viscose (pour le confort et l'esthétique)


领带,使用了丝绸(有光泽亲肤顺滑),制作领带的顶级和经典的选择

Tie: made of silk (glossy, skin-friendly and smooth) — the top-tier and classic choice for making ties.

Cravate : fabriquée en soie (brillante, douce pour la peau et soyeuse) — le choix de haut niveau et classique pour fabriquer des cravates.


袜子,使用了56%棉(舒适亲肤),23%尼龙(耐磨),15%涤纶(保形易打理),6%氨纶(弹性)

Socks: made of 56% Cotton (for comfort and skin-friendliness), 23% Nylon (for wear resistance), 15% Polyester (for shape retention and easy care) and 6% Spandex (for elasticity).

Chaussettes : composées de 56% Coton (pour le confort et la douceur pour la peau), 23% Nylon/Polyamide (pour la résistance à l'usure), 15% Polyester (pour la rétention de forme et un entretien facile) et 6% Spandex/Élastane (pour l'élasticité).


袜子,使用了92%尼龙(耐磨),6%氨纶(弹性),2%棉(舒适吸湿)

Socks: made of 92% Nylon (for wear resistance), 6% Spandex (for elasticity) and 2% Cotton (for comfort and moisture absorption).

Chaussettes : composées de 92% Nylon/Polyamide (pour la résistance à l'usure), 6% Spandex/Élastane (pour l'élasticité) et 2% Coton (pour le confort et l'absorption d'humidité).


毛巾,使用了超细纤维,从而用有了超块的吸水能力

Towel: made of microfiber, thus boasting ultra-fast water absorption capacity.

Serviette : fabriquée en microfibre, offrant ainsi une capacité d'absorption d'eau ultra-rapide.


沙滩巾,使用了100%棉(柔软舒适亲肤吸水)

Beach towel: made of 100% Cotton (for softness, comfort, skin-friendliness and water absorption).

Serviette de plage : fabriquée en 100% Coton (pour la douceur, le confort, la douceur pour la peau et l'absorption d'humidité)


以上就是本次的分享,希望对大家的设计工作能有所启发和借鉴。

That's all for this sharing. We hope it can inspire everyone's design work and be a useful reference.


Voilà tout pour ce partage. Nous espérons qu'il pourra inspirer le travail de conception de chacun et constituer une référence utile.

【声明】内容源于网络
0
0
KPS供应链管理
1234
内容 285
粉丝 0
KPS供应链管理 1234
总阅读1.6k
粉丝0
内容285