大数跨境

「报销」,地道的英文怎么说?

「报销」,地道的英文怎么说? 芬哥Steven
2023-09-25
1043
导读:欢迎关注史蒂芬的专栏

外企人必知的“报销”英文表达:除了reimburse,这些更常用

揭秘老外日常沟通中更自然的报销说法,提升职场英语实用性

在外资企业工作的人大多熟悉“reimburse”一词,因为公司报销申请表常标注为“Reimbursement Claim Form”[k]



然而,英语母语者在日常交流中更倾向于使用简单直接的表达方式,而非专业术语[k]


例如,“公司来付这顿饭”可说成“Company will pay for this meal”[k]


“cover”也是常用动词,如“Company will cover your travelling expenses”表示差旅费由公司承担[k]


“expense”本为名词,意为“费用”,但在非正式场合可作动词使用,表示“报销”[k]


例如:“Company will expense your job-related training courses”[k]


从财务角度看,企业支出中的“费用”(expense)才可报销,因此该词衍生出报销含义[k]


相应地,“Expense Claim Form”是比“Reimbursement Claim Form”更常见的报销表名称[k]



若不用“expense”作动词,可用“put ... on expense”结构,如:“Company will put your job-related training fee on expense[k]


此外,美剧中常见表达“I have an expense account”,也灵活体现报销权限[k]



“reimburse”较少用于日常口语,因其偏正式且略显书面,多见于保险理赔等正式场景[k]


例如:“He submitted a claim to the insurance company, hoping to be reimbursed for the related loss”[k]

【声明】内容源于网络
0
0
芬哥Steven
各类跨境出海行业相关资讯
内容 0
粉丝 0
芬哥Steven 各类跨境出海行业相关资讯
总阅读0
粉丝0
内容0