大数跨境

「我想请教一下你」怎么翻译其中的「请教」?用 consult可以吗?

「我想请教一下你」怎么翻译其中的「请教」?用 consult可以吗? 芬哥Steven
2020-03-15
152
导读:不要查字典去翻译「请教」

如何得体地用英语“请教”别人?

掌握正确表达,让提问更显尊重与专业

在工作中向他人提问时,若对方是上级或资深专家,直接使用“May I ask you a question?”可能显得唐突[k]

许多人尝试用“consult”翻译中文的“请教”,但“consult”通常用于专业场合(如咨询医生或律师),日常交流中使用会显得不合时宜[k]

正确的做法不是寻找“ask”的敬语,而是通过语言组织让对方感受到尊重与诚意[k]

面对级别较高或经验丰富的对象,应先说明背景,例如:“I have a little trouble with my work regarding…”[k]

随后采用委婉表达,将焦点从“我问”转向“您指导”,常用句式包括:

  • May I have your …
  • Could you provide me with some …?
  • Could you give me some …?
  • I'm seeking your …

其中“…“可填入assistance、advice、expertise或guidance[k]

推荐使用“guidance”,因其适用范围广,适用于领导、专家乃至同事朋友,只要对方经验多于你即可[k]

例如:

Could you provide me with some guidance about how to solve this issue?

Could you give me some guidance about cooking?

根据牛津词典,“guidance”指“他人提供的帮助或建议,尤其来自年长或更有经验者”[k]

若想更礼貌,可在疑问句前加上“I was wondering”,语气更为委婉[k]

上述表达既适用于口语,也适用于邮件沟通[k]

在正式邮件中,尤其是写给高层或权威人士时,还可使用:

  • I have some questions that I hope you might be able to assist me in answering.
  • I have a few questions that I was hoping you might be able to help me with.
  • I was wondering if you might be able to answer a few questions of mine.

这些表达方式既能体现专业性,又能有效避免唐突感,提升沟通效果[k]

【声明】内容源于网络
0
0
芬哥Steven
各类跨境出海行业相关资讯
内容 1766
粉丝 0
芬哥Steven 各类跨境出海行业相关资讯
总阅读60.0k
粉丝0
内容1.8k