
今天给大家讲一个容易让大家望文生义的短语,pull one's leg,按照我们中文的理解方式,很容易就会以为这是“扯后腿”的意思,但是在美语中“pull one's leg”是“开某人的玩笑,愚弄某人”的意思。
例句:
1.Hey,stop pulling my leg,will you!
喂,你别逗我了,行不行!
2.Are you for real,or are you just pulling my leg?
你说真的,还是逗我玩的?
除此之外,“开某人玩笑”还有其他几种常用表达:
- play a joke on sb.
- 汉语意思
开某人的玩笑,通过一些言语或行为逗乐他人,通常并无恶意。 - 例句
They played a joke on Tom by hiding his shoes.(他们把汤姆的鞋子藏起来开他的玩笑。) -
Sometimes, my friends play a joke on me just for fun.(有时候,我的朋友们只是为了好玩开我的玩笑。) - play tricks on sb.
- 汉语意思
捉弄某人,比 “play a joke on sb.” 更强调通过一些小把戏、恶作剧的方式开某人玩笑,可能会给对方带来一点小麻烦。 - 例句
Don't play tricks on the new classmates. It's not nice.(别捉弄新同学,这样不好。) -
The naughty boys often play tricks on their teacher.(那些调皮的男孩经常捉弄他们的老师。) - make fun of sb.
- 汉语意思
取笑某人,不仅有开玩笑的意味,还可能带有嘲笑、讽刺的含义,可能会伤害到对方感情。 - 例句
It's wrong to make fun of people who are different.(取笑与众不同的人是不对的。) -
He was made fun of because of his funny hat.(他因为那顶滑稽的帽子被人取笑。) - poke fun at sb.
- 汉语意思
调侃某人,以一种轻松幽默的方式拿某人开玩笑,通常是友好的,但有时也可能稍带点戏谑。 - 例句
We often poke fun at each other in our group.(我们在小组里经常互相调侃。) -
His friends like to poke fun at his love for old - fashioned music.(他的朋友们喜欢调侃他对老式音乐的喜爱。)
内容和图片来源自网络,如有侵权请联系删除
小程序推荐:
可以在线查词、翻译、学习常用英语口语表达

