大数跨境
0
0

中国国家级智算中心落地芜湖China Launches National AI Computing Center in Wuhu

中国国家级智算中心落地芜湖China Launches National AI Computing Center in Wuhu CzechCham 捷克商会
2025-09-29
1
导读:中国正在安徽芜湖打造“中华数岛”英媒称为中国版“星际之门”,这一AI算力集群以2700亿元投资整合数据中心资源,聚焦低时延推理算力,服务长三角城市群。
 点击上方“蓝色字”,关注CzechCham 捷克商会!

 Click on "blue words" above to follow CzechCham!





Deep in the Yangtze River Delta, one of China's most prosperous economic regions, the country is focusing on a approximately 3-square-kilometer island located in the municipality of Wuhu. According to the Financial Times, this agricultural land will soon be planned to host some of the region's largest servers dedicated to serving wealthy areas nearby, which will represent one part of the plan to build the "Stargate of China," as described by an executive tied to one of the project's suppliers.

在中国经济最繁荣的区域之一——长江三角洲深处,一片约3平方公里的岛屿被寄予厚望。这片位于芜湖市、原本遍布稻田的土地,正被赋予新的重任。据《金融时报》报道,在这片农业用地上即将规划建设一些大型服务器机组,旨在满足周边富裕地区的数据服务需求。这将是打造"中国版星际之门"计划的一部分。


The aforementioned farmland will be converted into a "data island" housing massive data centers for multiple companies including Huawei, China Mobile, China Telecom, and China Unicom. These servers are strategically placed near major cities like Shanghai, Hangzhou, and Nanjing—all of which will benefit from this upgrade that aims to speed up AI inference for residents in the area, such as delivering faster responses in agentic AI applications.

前述农田将被改造成"数据岛",为包括华为、中国移动、中国电信和中国联通在内的多家企业 承载大规模数据中心。这些服务器战略性地布局在上海、杭州、南京等主要城市周边,旨在为区域内居民提升AI推理速度——例如让具身智能AI应用的响应更加迅捷,所有相关城市都将受益于此项升级。


The Wuhu data center cluster's dedicated fiber optic network delivers latency of just 10ms to six provinces and one municipality in East China, covering over 20 hotspot cities across the region. Specifically, it achieves 5ms latency to Shanghai and Hangzhou, and 2ms to Nanjing. These network performances demonstrate the initial effectiveness of the Wuhu data center cluster's development.

芜湖数据中心集群的专用光纤网络可实现10ms低时延覆盖华东六省一市,通达超过20个热点城市。其中,至上海、杭州的时延为5ms,至南京更是低至2ms。这一网络性能初步印证了芜湖数据中心集群的建设成效。


In February 2022, with the launch of China's national "East Data West Computing" project, the Wuhu Data Center Cluster was approved for construction. It has since become one of the country's ten major data center clusters, one of the two key data clusters in the Yangtze River Delta computing power hub, and serves as a critical channel connecting eastern and western computing hubs.

2022年2月,国家"东数西算"工程全面启动,芜湖数据中心集群获批建设,成为全国十大数据中心集群之一、长三角算力枢纽两大数据集群之一和中部六省唯一的数据集群,是联通东西部算力枢纽的关键通道。


Over the past two years, Wuhu has seized the opportunity to accelerate the construction of computing infrastructure, foster a computing industry chain, and promote deep integration of the digital and real economies. By building a thriving industrial ecosystem for the digital economy, the city is advancing steadily toward its goal of becoming a nationally leading intelligent computing hub.

两年来,芜湖抢抓机遇,加快建设算力基础设施,培育算力产业链,促进数字经济和实体经济深度融合,着力构建数字经济产业生态圈,在打造全国一流智算中心的道路上稳步前行。


At the Wuhu Integrated Intelligent Computing Center stands a cubic glass-paneled structure. Though covering just 200 square meters and appearing compact beside an adjacent 15-story building, this facility serves as the true "brain" of the entire center. The director of the center explained that the core system employs advanced immersion phase-change liquid cooling technology, delivering AI computing power of no less than 160 petaflops.

在芜湖一体化智算中心,坐落着一座立方体玻璃幕墙建筑。尽管其占地仅200平方米,与身旁一栋15层高楼相比显得十分紧凑,但它却是整个智算中心真正的"最强大脑"。该中心负责人介绍,这套核心设施采用了先进的浸没式相变液冷技术,可提供不低于160P的人工智能算力。


The Wuhu data center cluster is advancing rapidly, with multiple key projects reaching critical milestones. Data centers led by industry giants such as Huawei Cloud, China Unicom, and China Telecom have successively commenced operations or broken ground, offering scalable capacity ranging from tens of thousands to over 80,000 standard racks. These facilities are designed to deliver low-latency computing networks and high-performance computational power, supporting mid-to-low latency demands across industries like finance, AI, and biopharmaceuticals in the Yangtze River Delta and central China regions. Backed by targeted policy support, Wuhu is intensifying efforts to establish itself as a national-level computing power hub, having already attracted 15 key projects with a cumulative investment exceeding 270 billion yuan.

芜湖数据中心集群建设快速推进,多个重点项目取得关键进展。华为云、中国联通、中国电信等企业布局的数据中心已相继投产或启动建设,将提供从数万到超过8万标准机柜不等的可扩展算力容量。这些设施致力于构建低时延算力网络与高性能计算能力,支撑长三角及中部地区金融、人工智能、生物医药等产业的中低时延算力需求。在专项政策支持下,芜湖正加速建设国家级算力枢纽,目前已集聚重点算力项目15个,累计投资规模超过2700亿元。

 


  Source: Financial Times









Learn More From Us

Connect|Support | Advocate
微信号|CzechCham
新浪微博|捷克驻华商会

【声明】内容源于网络
0
0
CzechCham 捷克商会
1234
内容 512
粉丝 0
CzechCham 捷克商会 1234
总阅读2.4k
粉丝0
内容512