大数跨境
0
0

歌名后面常见的explicit到底什么意思?你绝对想不到!

歌名后面常见的explicit到底什么意思?你绝对想不到! 跨境电商创业日记
2025-10-18
15
导读:喜欢听歌的朋友,可能经常会在歌曲名后面看到一些后缀,比如acoustic,explicit等,它们各自指什么呢


喜欢听歌的朋友,可能经常会在歌曲名后面看到一些后缀,比如acoustic,explicit等,它们各自指什么呢?一起来了解下。

explicit [ɪkˈsplɪsɪt]


explicit原意是直言的;清晰的;毫不隐讳的。

释义:Something that is explicit is expressed or shown clearly and openly, without any attempt to hide anything.

出现在歌名后面时,是指这首歌的歌词里面保留了限制级词语,比如f**k,sh*t等,也就是未删减版本。

explicit经常被大家俗称为“脏标”、“e标”。

feat.

图片

feat.的全称是featuring,也可缩略为ft.,一般在歌名后面以(feat. xx)形式呈现,表示这个xx歌手(或者xx组合)是该单曲或专辑的合作者,一般以伴唱或伴奏的形式参与其中。

acoustic[əˈkuːstɪk]


大家应该也见过很多次acoustic,acoustic中文意思有“原声的;自然声的”。如果歌名后面标明了acoustic,即表示不经过电子音效处理的纯乐队演奏版本,不含电子合成音乐。

cover

歌名后面如果出现cover,指的是翻唱。

释义:to record a new version of a song that was originally recorded by another band or singer

They've covered an old Rolling Stones number.
他们翻唱了滚石乐队的一首老歌。

图片

除了上面这几种常见的后缀,英语中也有很多跟音乐相关的口语表达,顺便学习下:

music to one's ears

字面看,这个短语的意思是(对某人)悦耳的声音,引申为:好消息;佳音。

释义:news or information that you are very pleased to hear

That is music to my ears!
那可真是好消息!

face the music

指的是承担自己错误行为所带来的后果;接受批评(或惩罚)。

释义:(informal) to accept and deal with criticism or punishment for something you have done

The others all ran off, leaving me to face the music.
其他人全跑光了,留我一人承担后果。

Sooner or later, I'm going to have to face the music. 
迟早我得自己承担后果。

for a song

表示非常便宜地;以很低的价钱(买下)

释义:(informal) very cheaply; at a low price

She bought the painting for a song.
她以极低的价格买下了这幅画。

The property is going for a song because they need to sell it fast.
这处房产正以极低的价格出售,因为他们需要尽快卖出。

on song

形容鼓足劲头;处于最佳比赛状态

释义:(informal) working or performing well

The whole team was on song.
全队劲头十足。

a song and dance (about something)

这个习语有两层含义:

  1. 小题大做;对一件事情大惊小怪
  2. 对一件事情做冗长的解释

释义:

1. If you make a song and dance about something, you complain or talk about it too much when this is not necessary

2. a long explanation about something, or excuse for something


She gives generously to charity without making a song and dance about it.

她对慈善事业慷慨解囊,却毫不夸夸其谈。


My boyfriend makes such a song and dance about doing the housework – but to be honest, it's not that hard! (BBC)

我男朋友对做家务大惊小怪,事实上,并没有那么难!

公司介绍

北京阳光创译语言翻译有限公司(Suntrans)成立于 2008 年 2 月。公司总部设立在北京,在美国纽约设有分公司,并在乌干达和巴基斯设有办事处。在董事长吕国博士的带领下,历时16年,阳光创译由最初只有6人的翻译团队发展至今成为拥有50 余名全职管理人员、 1024 名兼职译员和 68 名核心译审人员的专业队伍。

阳光创译是中国领先的专业领域多语服务提供商,是中国专业地质矿业语言服务领军品牌。目前是中国翻译协会成员、中国语言服务产业技术创新联盟成员和中国矿业联合会全球地质信息共享委员会理事会成员。阳光创译致力于为中国地质、矿业以及石油领域企业国际化和本地化提供整体语言解决方案,主要从语言翻译服务、人才培养和咨询服务三方面推进企业的国际化进程。


阳光创译的核心定位已经由最初的“阳光创译=矿业翻译”——中国地质矿业翻译领军品牌逐渐延伸扩展成“阳光创译=中国国际矿业服务大平台”,涵盖矿业翻译、矿业会展、矿业咨询、矿业猎头、“一带一路”矿业商会、矿业媒体等国际矿业服务板。

高薪招聘:市场专员、全职翻译、新媒体运营、项目经理


  相关业务需求即可致电下方相关责任人

 

吕国博士 董事长 1127203572@qq.com
电话:13401184506 微信:suntrans-mining
孙玉梅 总经理 853495100@qq.com
电话:010-82865216 微信:853495100
Gary 矿业外语猎头 582934973@qq.com
电话:13311203631 微信:suntrans222
Bruce 英语翻译 1935014417@qq.com
电话:13693672413 微信:13693672413
刘鑫 论文翻译 1749173384@qq.com
电话:13683660873 微信:lvy_09260312
苗菁 地矿报告翻译 2534271235@qq.com
电话:13683661813 微信:zyy-suntrans
Jerry 口译 2268356581@qq.com
电话:13681439112 微信:miningtranslation
范瑞瑞 媒体合作 1985130191@qq.com
电话:17310253590 微信:suntrans2014
Tom 全职招聘 347562171@qq.com
电话:13661190472 微信:13661190472
赵宏 矿业咨询部主任 1583289628@qq.com
电话:13683660397 微信:suntrans_1543
程波 矿业咨询部副主任 490148863@qq.com
电话:13683660097 微信:13683660097
Jerry 矿产贸易总监 1529169438@qq.com
电话:17310657953 微信:ha15313128283
吕彦锦 翻译 3602237436@qq.com
电话:15701297623 微信:suntrans_6787


热文推荐:

1、进口产品包装上的“EXP”是生产日期还是保质期?别再傻傻分不清楚了!
2、“回答我”是什么梗?“看着我”的英文是“look in my eyes”吗?
3、洛阳钼业完成厄瓜多尔凯歌豪斯金矿交割
4、万斯一票破局 美参院通过大而美法案
5、每天都说的 “Have a nice day”,原来藏着这么多学问!
1、额尔登资源发力!斩获特尔格乌勒铜金矿控股权
7稀土博弈新变局:中国暂停出口限制背后的战略考量
8、长期吃米和长期吃面的人,谁的心血管更健康?
9、《中国矿业报》专访阳光创译吕国博士
10、阳光创译 | 矿业翻译服务
11、专业矿业能源翻译服务,帮您开启全球合作之门
12、阳光创译 | 证件翻译服务
13、实用英语|“淘汰” 除了 “out” 还有这些说法
14、难怪我一上高铁就睡觉:解密高铁上的睡眠密码


阳光创译=国际矿业服务平台

打造中国地质矿业翻译领军品牌

语种:英|俄|法|德|西|阿|日|韩|意|越|藏72个语种

笔译:报告 | 法规 | 标书 | 合同 | 技术手册 | 行业规范

口译:野外考察陪同 | 旅游陪同 | 展会陪同商务谈判 | 会议交替传译 | 同声传译


邮箱:853495100@qq.com

招聘电话13810694105

Q Q:853495100  |  WeChatID:853495100

文 |  普特英语听力网

文章版权声明:本文来源:普特英语听力网作者所有,本文不代表阳光创译立场,并对文中观点保持中立,仅供各位阅读者交流参考之目的。本号所转载内容没有任何商业宣传目的,仅供交流,如有侵权,请联系主编删除(主编微信:suntrans2008),另外图片版权归原作者所有,如有侵权请联系我们,我们将会立刻删除!给您带来的不便,尽请谅解!

商务合作:请加编辑微信suntrans2008(添加时请您标明“公众号商务合作”意向);联系电话:15313128281

图片版权声明:部分图片来源于网络,版权归原作者所有。如涉及侵权或者对版权有疑问,请联系邮件1943581358@qq.com,我们会尽快处理!



【声明】内容源于网络
0
0
跨境电商创业日记
跨境分享馆 | 每天分享跨境见解
内容 44961
粉丝 0
跨境电商创业日记 跨境分享馆 | 每天分享跨境见解
总阅读265.4k
粉丝0
内容45.0k