大数跨境
0
0

外刊阅读核心短语(205)

外刊阅读核心短语(205) Jerry出海记
2025-10-18
10

2081. sb's patch

(非正式)某人的活动范围;某人的负责区域(指某人经常活动、工作或负责的特定区域,他人通常不会随意介入)(informal) a particular area where someone regularly works, lives, or is in charge, and where others usually do not interfere

1This part of the city is the local baker’s patch—everyone here buys bread from his shop.

城市的这片区域是当地面包师的活动范围,这里的人都在他的店里买面包。

2The sales manager told the new employee not to visit clients in the north—it’s her patch.

销售经理告诉新员工不要去北方拜访客户,那是她的负责区域。

2082. not be a patch on sb/sth

(非正式)远不如某人/某物;比不上某人/某物(指某人或某物在质量、水平等方面远远比不上另一个人或另一事物)(informal) to be much worse than someone or something else, especially in quality or standard

1The new restaurant downtown is not a patch on the little café we used to go to—it’s expensive and the food is bad.

市中心的新餐厅远不如我们以前常去的小咖啡馆,那里又贵,菜还难吃。

2His latest novel is not a patch on his first one; the plot is boring and the characters are not well-developed.

他的最新小说比不上他的第一部,情节无聊,人物塑造也不够丰满。

2083. sb's own/home turf

(非正式)某人的主场;某人熟悉的环境(指某人非常熟悉、能感到自在且有优势的地方或领域)(informal) a place or area where someone feels comfortable, knows a lot, and has an advantage over others

1When we play basketball at their gym, they’re on their home turf—we rarely win there.

我们去他们的体育馆打篮球时,那是他们的主场,我们很少能赢。

2She’s nervous about giving a speech in another country; she prefers to speak on her own turf.

她对在另一个国家演讲感到紧张,更倾向于在自己熟悉的领域发言。

2084. turf war/battle

(非正式)地盘之争;领域争夺(指不同群体、组织或个人为了争夺权力、控制权或专属领域而发生的竞争或冲突)(informal) a fight or competition between different groups, organizations, or people to gain power, control, or exclusive rights to an area or field

1There’s a turf war between the two music streaming companies—they’re both offering cheap subscriptions to attract users.

两家音乐流媒体公司之间存在地盘之争,它们都在提供低价订阅来吸引用户。

2The two gangs started a turf battle over who would control the local market for illegal goods.

这两个帮派为了争夺当地违禁品市场的控制权,爆发了地盘之争。

2085. out on a limb

(非正式)孤立无援;处于危险的境地(指某人因坚持自己的观点或做某事而得不到他人支持,陷入脆弱或有风险的处境)(informal) in a vulnerable or risky position because you are holding an opinion or doing something that no one else supports

1He argued that the project should be stopped, but everyone else disagreed—he was out on a limb.

他主张应该停止这个项目,但其他人都不同意,他陷入了孤立无援的境地。

2She invested all her savings in the new company, which made her feel out on a limb—if the company fails, she’ll lose everything.

她把所有积蓄都投进了这家新公司,这让她觉得处于危险境地,如果公司倒闭,她就会一无所有。

2086. tear sb/sth to threads/pieces

(非正式)把某人/某物批驳得体无完肤;把某物撕成碎片(可指物理上撕碎某物,也可指用言语严厉批评、抨击某人或某物)(informal) to either physically tear something into small pieces, or to criticize someone or something very severely with words

1The film critic tore the new movie to pieces, saying it had a stupid plot and bad acting.

影评人把这部新电影批驳得体无完肤,称其情节愚蠢、演技糟糕。

2She was so angry with the letter that she tore it to threads and threw it in the trash.

她对这封信非常生气,把它撕成碎片扔进了垃圾桶。

2087. tear sb off a strip

(非正式,口语)严厉斥责某人;狠狠批评某人(指因为某人做错事而用严厉的语言训斥对方)(informal, spoken) to speak to someone very angrily and critically because they have done something wrong

1The teacher tore the students off a strip for talking loudly during the exam.

学生们在考试时大声说话,老师严厉地训斥了他们。

2His boss tore him off a strip when he found out he had forgotten to send the important document.

老板发现他忘了发送那份重要文件后,狠狠批评了他一顿。

2088. tear sb limb from limb

(非正式,夸张)把某人碎尸万段;(喻)猛烈抨击某人(字面意思指将某人的肢体撕扯下来,通常用于夸张地表达对某人的极度愤怒,或比喻用言语猛烈攻击某人)(informal, exaggerated) to physically pull someone's arms and legs off, usually used to express extreme anger towards someone, or figuratively to criticize someone very harshly

1If my parents find out I lied about where I was last night, they’ll tear me limb from limb.

要是我父母发现我谎报了昨晚的去向,他们会气得想把我碎尸万段。

2The opposition leader tore the government’s new policy limb from limb during the debate, pointing out all its flaws.

在辩论中,反对党领袖猛烈抨击政府的新政策,指出了其中所有的漏洞。

2089. a nice little earner

(非正式,口语)赚钱的好路子;来钱的好差事(指能轻松赚取不少钱的工作、生意或机会)(informal, spoken) a job, business, or opportunity that allows someone to earn a lot of money easily

1Selling homemade cakes at the local market has become a nice little earner for her.

在当地市场卖自制蛋糕成了她赚钱的好路子。

2Renting out the spare room in his house is a nice little earner—he uses the money to pay his bills.

把家里的空余房间租出去是个来钱的好差事,他用这笔钱支付账单。

2090. at every turn

(正式)处处;事事;每次(指在所有场合、每次尝试或每个关键时刻,常用来描述某种情况频繁发生)(formal) in every situation, on every occasion, or at every moment when something happens

1She faced difficulties at every turn when she tried to start her own business—finding funding, hiring staff, and getting permits were all hard.

她尝试创业时处处遇到困难,找资金、雇员工、办执照都很棘手。

2He felt that people were against him at every turn; even his closest friends disagreed with his decisions.

他觉得事事都有人反对自己,就连最亲近的朋友也不认同他的决定。


【声明】内容源于网络
0
0
Jerry出海记
跨境分享社 | 长期分享行业动态
内容 44206
粉丝 0
Jerry出海记 跨境分享社 | 长期分享行业动态
总阅读267.5k
粉丝0
内容44.2k