大数跨境
0
0

Why Scammers Target Seniors-And What You Can Do About It

Why Scammers Target Seniors-And What You Can Do About It 外贸达人Cici
2025-10-19
29
导读:双语阅读

随着科技进步,骗子手段升级、花样百出,老人为何常常中招又如何防范新型骗局?本文用真实案例揭秘陷阱,还教你紧急自救秘籍!



最近,加利福尼亚州一位名叫安东尼的老先生,被一个极其逼真的人工智能合成语音骗走了25000美元。他接到一个电话,以为是儿子打来的,电话那头的人声称自己出了车祸,还撞伤了一位孕妇。不久后,另一个人打来电话,自称是他儿子的律师。对方索要9200美元保释金,并威胁说如果不交钱,安东尼的儿子就会被关进监狱。这起事件凸显了新科技带来的一个日益严重的问题。

An older man from California, whom we'll call Anthony, was recently scammed out of $25,000 through a frighteningly realistic Al-generated voice. He received a call from someone he believed was his son, who claimed to have caused a car accident and injured a pregnant woman. Soon after, another person called pretending to be his son's lawyer. He demanded $9,200 for bail, warning that Anthony's son would be jailed otherwise. This incident highlights a problem that has grown significantly with new technology.


在老年人举报的各类侵害中,经济诈骗最为常见。据估计,这类案件每年给美国造成的损失高达280亿美元。老年群体是人口中增长最快、也最富有的部分,他们掌握着全国65%的财富,因此也成了诈骗者的头号目标。老年人之所以容易受骗,往往是由于衰老带来的各种挑战,比如认知能力下降、经历丧偶等重大生活变故,以及难以跟上日新月异的科技发展。骗子们通过精心设计的手段制造恐慌与孤立,一步步诱导人们在信息不足的情况下迅速做出决策。

Financial exploitation is the most frequent form of abuse reported by older adults, with estimated annual losses in the US reaching as high as $28 billion. As the fastest-growing and wealthiest part of the population, controlling 65% of the nation's wealth, seniors are prime targets for scammers. Their vulnerability often comes from the natural challenges of aging, such as declines in cognitive function, major life changes like the death of a spouse, and difficulty keeping up with the fast-paced technological landscape. Scammers use sophisticated tactics to create panic and isolation, pushing individuals to make quick, uninformed decisions.


惊恐之下,安东尼冲到银行取了钱,交给了上门取款的人。紧接着,他又接到第二个“律师”的电话,对方谎称事故中的受害者已经死亡,保释金也涨到了15800美元。惊魂未定的安东尼再次付了钱。直到后来,他的女儿才提醒他可能被骗了。被骗的后果远不止是经济损失。它会损害身心健康,摧毁自信,降低生活质量。

In a state of fear, Anthony rushed to the bank, withdrew the money, and gave it to a person who came to his home. He then received another call from a second "lawyer"' who claimed the accident victim had died and that the bail had increased to $15,800. Shaken, Anthony paid again. Only later did his daughter suggest he might have been scammed. The consequences of being scammed go beyond financial loss. It can damage mental and physical health, destroy self-confidence, and reduce one's quality of life.


不过,也有很多人成功识破并避开了骗局。他们的经验值得大家学习。

However, many people successfully detect and avoid scams. Their methods offer valuable lessons for others.


诈骗者的手段在不断更新。人工智能让他们能够伪造声音、视频和文件。常见的骗局包括:骗子冒充政府官员发送紧急信息,要求你为缺席陪审团或未缴路费等事由付款。与此同时,一些老套的骗局也依然存在。安东尼的遭遇就是典型的“祖父母骗局”,骗子通过冒充陷入困境的家人来博取同情,利用人们的感情行骗。中奖骗局也很常见,骗子会诱骗你支付所谓的税款或手续费,来领取一份根本不存在的奖品。这类骗局造成的情感创伤是巨大的。

Scammers are constantly updating their methods. Al has enabled them to create fake voices, videos, and documents. Common scams include urgent messages from fake government officials demanding payment for missed jury duty or unpaid tolls. At the same time, old scams persist. The grandparent scam, similar to what Anthony experienced, exploits emotions by impersonating a family member in distress. Lottery and sweepstakes scams also remain common, tricking people into paying taxes or fees to claim a prize that never arrives. The emotional toll is immense.


另一位受害者是名叫拉尔夫的退伍老兵,他因为一个虚假的邮轮度假优惠,被骗走了2000美元。当警察告诉他案子无法侦破时,他哭了,说道:“问题不在于钱,我只是觉得自己太傻了。”这种无助和尴尬是受害者普遍的感受。那么,人们为什么会落入这些圈套呢?

One victim, a war veteran named Ralph, lost $2,000 on a fraudulent cruise vacation offer. When police told him the case couldn't be solved, he cried, saying, "It's not about the money. I just feel so stupid. " This sense of helplessness and embarrassment is a common feeling among victims. So, why do people fall for these tricks?


研究表明,老年人往往更容易相信陌生人,识破骗局的能力也相对较弱。此外,抑郁、不合群等心理因素也是重要原因。失去亲人会让老年人的社交圈变小,使他们更容易成为目标。正如一位老人所说:“失去生活中的依靠是件很可怕的事,尤其对我们这些上了年纪的人来说。”经历离婚,或是负责管钱的伴侣去世,这些重大的生活变故都会让人措手不及,情感上也备受打击。

Research suggests that older adults may have higher levels of trust for strangers and a lower ability to detect deception. Psychological factors like depression and social isolation also play a significant role. The loss of loved ones can shrink social networks, leaving seniors vulnerable. As one man explained, "Losing support systems is terrifying, especially for us older folks." Major life transitions, such as a divorce or the death of a spouse who handled the finances, can leave a person unprepared and emotionally vulnerable.


幸运的是,我们有很多有效的方法可以保护自己。最有效的方法,就是凡事多留个心眼,并随时了解最新的诈骗手段。你可以从政府机构和像美国退休者协会这样的非营利组织获取可靠信息。此外,与人交往时保持谨慎也至关重要。对不请自来的电话、电子邮件或上门服务要保持警惕。如果对方催你赶快做决定,一定要顶住压力。切勿向未经核实身份的个人或商家转账或透露个人信息。

Fortunately, there are effective ways to protect yourself. The most powerful strategies are maintaining a skeptical mindset and staying well-informed about the latest fraud tactics. You can find reliable information from government agencies and nonprofit organizations like the AARP. It is also crucial to approach all interactions with caution. Be suspicious of unsolicited calls, emails, or door-to-door services. Resist any pressure to act quickly. Never send money or personal information to unverified people or businesses.


如果你接到可疑电话,就算对方自称是银行或家人,也应该先挂断,然后用你熟知的官方或私人号码回拨确认。记住一个道理:如果一件事好得令人难以置信,那多半是假的。万一不幸被骗,不要感到羞愧,更不要忍气吞声。向执法部门报案,并把自己的经历分享出来,这一点至关重要。通过相互支持、让更多人了解骗局,我们就能筑起更坚固的防线,共同抵御这些花样翻新的威胁,也能让其他受害者知道,他们不是一个人在战斗。

If you receive a strange call, even if it claims to be from your bank or a family member, hang up, then call back using a phone number you know is legitimate. Remember the age-old rule: If it seems too good to be true, it probably is. If you do become a victim, do not feel ashamed or stay silent. Reporting the crime to law enforcement and sharing your experience is vital. By raising awareness and supporting one another, we can build a stronger defense against these evolving threats and help others realize they are not alone.


文章来源:Scientific American
版权归原作者或平台所有,仅用于学术分享
如有侵权请联系删除,谢谢

DAILY  VOCABULARY

1. bail:保释;帮助某人摆脱困境
His family raised money to bail him out of prison.
他的家人筹钱把他保释出狱。

2. exploit:利用(资源、机会等);剥削
The company plans to exploit this new technology to improve efficiency.
该公司计划利用这项新技术提高效率。

3. jail:监狱;监禁

He was sent to jail for two years for theft.

他因盗窃被判监禁两年。


4. senior:年长的;资深的;(学校的)高年级的

She’s a senior designer with over 10 years of experience in the industry.

她是资深设计师,在该行业有超过 10 年的经验。


5. hang up:挂断(电话);挂起(衣物等)

I hadn’t finished talking when he suddenly hung up the phone.

我还没说完,他就突然挂断了电话。


6. keep up with:跟上;不落后于(人、进度等)

The pace of study is so fast that I can barely keep up with it.

学习节奏太快,我几乎快跟不上了。


7. law enforcement:执法;执法部门(如警察、检察院等)

Law enforcement is investigating the case to find the culprit.

执法部门正在调查这起案件,以找到凶手。



猜你喜欢

最新网课 备考策略

影视资源 | 电子书籍 | 翻译练习

答题技巧_听力 | _写作 | _翻译

更多资源点击公众号底部菜单自取


END



点亮在看,携手更多人前行

【声明】内容源于网络
0
0
外贸达人Cici
跨境分享阁 | 每天提供跨境参考
内容 45831
粉丝 0
外贸达人Cici 跨境分享阁 | 每天提供跨境参考
总阅读266.2k
粉丝0
内容45.8k