大数跨境

到底是Kwa 还是Kai?

到底是Kwa 还是Kai? 斯洛文尼亚Special
2018-06-19
39
导读:最近这几周,小编总需要往首都-卢布尔雅那跑,可能待得时常比平时长一点,所以也涨了一点大城市的见识,毕竟。。。。

最近这几周,小编总需要往首都-卢布尔雅那跑,可能待得时常比平时长一点,所以也涨了一点大城市的见识,毕竟俺只是隐居在小镇里的大姑娘,哈哈哈。

虽然三桥(如上图)是国际旅友们必到之处,但一般小店里的店员招呼客人的需要时,都是张嘴喷斯语而不是使用国际通用的英语。对于一个只有非常非常普通斯语水平的小编来说,点个菜,问个路是绝对木有问题滴,但问题是首都人民的发音真叫俺蒙呆了。比如说,单词“什么“- Kai (发音像K该),首都人民会把它发音成Kuga(发音像胡嘎)或者Kwa(发音像青蛙叫,自己脑补一下)。小编的尴尬事件就这样发生了-面包店员问小编:“kwa želite?"(意思是您需要什么)” 俺在滴汗发蒙的同时问了一句:“Kwa?(因为小编不明白Kwa是啥)” 然后店员还继续问”Kwa?“.......这样一来一回的青蛙叫了几回,旁边友人终于按耐不住告诉小编:Kwa 是 Kai的意思。。。囧

普及一下,斯洛文尼亚虽然是小国,但竟然有32个彼此不相通的方言(想想咱们红红大国也只是有80个方言而已),据说每过一个隧道,方言就稍有不同,所以从小编住的小镇(要注意的是十大最美小镇哦)štajerska 地区往首都方向走一但穿过隧道”Predor Trojane“,语言上可能会感觉到了二次元世界一样。

方言那么多,地域炮的情况也自然而然的出现了,首都童鞋们都被首都以外的伙伴们称为小青蛙,原因就是他们的可爱的发音情况。(是不是可爱,自己想

所以嘛,小伙伴们用不着要为了斯语说得不好而不开心,因为就算在斯洛文尼亚本地出产的大神们,也不一定明白同是本地出产的斯语。他们之间的尬尴事件肯定比俺们这些歪国人多,嘻嘻!



【声明】内容源于网络
0
0
斯洛文尼亚Special
1234
内容 41
粉丝 0
斯洛文尼亚Special 1234
总阅读190
粉丝0
内容41