大数跨境
0
0

Mais um ano, mais uma celebração do dia de Portugal!今年又一次庆祝了葡萄牙日

Mais um ano, mais uma celebração do dia de Portugal!今年又一次庆祝了葡萄牙日 葡萄牙共和国驻华大使馆
2025-06-12
0

A 10 de junho, a Embaixada de Portugal abriu as suas portas à comunidade portuguesa, às autoridades da República Popular da China (RPC), aos membros do Corpo Diplomático e às comunidades empresarial e académica. Mais de 300 pessoas marcaram presença num final de tarde que foi, acima de tudo, um encontro em torno da cultura e do espírito de harmonia. 

六月十日之际,我馆向驻华葡桥、中方当局代表、驻华外交使团人员、以及商界和学术界的人物敞开了大门。当天的下午,300余人出席此场围绕葡萄牙文化与和谐精神的聚会。

O Ministério dos Negócios Estrangeiros chinês fez-se reprsentar na ocaisão pelo Diretor-Geral do Departamento de Assuntos Europeus Embaixador Li Jian.

中华人民共和国外交部欧洲司司长李健大使代表中国外交部出席本次活动。

O Embaixador Paulo Jorge Nascimento na sua intervenção sublinhou a importância do Diálogo nas relações internacionais numa era de profundas incertezas e de desafios exigentes, o reforço das instâncias de cooperação multilaterais e as relações bilaterais entre Portugal e a China. destacou a longa história de Portugal, os laços que unem o país à RPC e a importância de gerar consensos.

葡萄牙共和国驻华大使保罗·纳西门托致辞时,强调了对话在国际关系层面上并在如此充满高度不确定性和严峻挑战的时代里发挥的重大作作用、强调了加强多边合作机构和中葡双边关系的必要性、强调了葡萄牙的悠久历史和中葡悠久关系,并强调了达成共识的重要性。


O evento ficou assinalado pela atuação de três músicos, um dos quais com fortes laços com Portugal. Du Xuan, violinista da Orquestra Sinfónica do Teatro Nacional da Ópera da China, que liderou o trio composto também por Qu Dawei (China Oriental Performing Arts Group) e Hou Wentao (Teatro Nacional da Ópera da China), conduzindo o público pelas composições de Sérgio Godinho, Chen Gang e Astor Piazzolla. 

此次活动的音乐会是由三位音乐家演奏的,其中一位与葡萄牙保持一个密切关系,他是中央歌剧院管弦乐的小提琴家玄先生。他指挥的三重奏,还有来自东方演艺集团的曲大卫先生 (东方演艺集团)文涛先生 (中央歌剧院)。三位演出了葡萄牙歌手塞尔吉奥·戈迪尼奥、陈钢和阿斯托尔·皮亚佐拉的作品。

Após a atuação musical, os convidados tiveram a oportunidade de apreciar produtos portugueses de gastronomia e vinhos num ambiente de descontraída imersão na nossa cultura portuguesa. Regiosta-se aqui também a presença e contributo para aquele fim da Quinta da Marmeleira, Abyss Habidecor, Asaph, Super Bock, Restaurante Calma, Delta, Grand Hyatt Hotel, Madeira Home, Pavilhão de Portugal e Real Companhia Velha. 

演出结束后,来宾品尝了葡萄牙的美食和葡萄酒,感受到了晚会的轻松气氛并以此沉浸了葡萄牙的文化。本次的活动获得如下单位的支持:密利拿庄园、亚萨国际、超级波克、卡玛葡萄牙餐厅、Delta咖啡、北京东方君悦大酒店、马德拉之家、葡萄牙国家馆和Real Companhia Velha酒庄。


【声明】内容源于网络
0
0
葡萄牙共和国驻华大使馆
1234
内容 500
粉丝 0
葡萄牙共和国驻华大使馆 1234
总阅读2.3k
粉丝0
内容500