大数跨境
0
0

Kashmir Black Day – 27 October 2025

Kashmir Black Day – 27 October 2025 巴基斯坦驻成都总领事馆
2025-10-27
12

India’s illegal and morally unjust occupation of Kashmir remains the longest issue in the United Nations till date. The people and Government of Pakistan continues to raise the plight of innocent Kashmiris at every forum, and will continue to do so, until Kashmir receives the justice as per UN Security Council resolutions in the matter.

印度对克什米尔的非法和道德上不公正的占领仍然是联合国迄今为止最长的问题。巴基斯坦人民和政府继续在每个论坛上提出无辜的克什米尔人的困境,并将继续这样做,直到克什米尔根据联合国安理会有关该问题的决议得到正义。

Slogans

口号

1.27 October: A dark reminder of India’s unlawful occupation of Jammu and Kashmir.

2.27 October: Kashmir cries for justice. The world remains silent.

3.27 October: Land seized, voices silenced; Kashmir tragedy is the World’s shame.

4.27 October: Democracy ends in India where Kashmir begins.

5.27 October: Occupation can’t silence the spirit of freedom.

6.27 October: A reminder that freedom is still denied.

7.27 October: Kashmir not an internal matter; it’s a human matter.

8.27 October: Fascist Modi has turned IIOJK a hell for its inhabitants.

9.27 October: Stand for justice – stand for Kashmiris.

10. 27 October: Kashmiris demand plebiscite under UN Resolutions.

11. 27 October: Kashmir Black Day represents a dark chapter in the human history.

12. 27 October: Is the day to condemn Indian illegal occupation in J&K.

13. 27 October: Indian State terrorism cannot intimidate Kashmiris into submission.

14. 27 October: The blood of Kashmir cries for justice.

15. 27 October: Kashmir bleeds, the world ignores.

16. 27 October: Black Day a stain on India’s sham democracy.

17. 27 October: A chapter of pain, a call for justice.

18. 27 October: Black Day a date carved in pain and blood.

19. 27 October: Black Day; Humanity betrayed, Kashmir denied.

20. 27 October: India unleashed worst-brutalities to continue its illegal occupation of J&K.

21. 27 October: International community must intervene to resolve Kashmir dispute peacefully.

22. 27 October: Kashmiris live in constant fear, humiliation and harassment by Indian Army in IIOJK.

23. 27 October: Kashmiris resisting Indian illegal occupation since 27 October 1947.

24. 27 October: Modi implementing Hindutva agenda of RSS in IIOJK.

25. 27 October: UN Resolutions on Kashmir must be implemented to resolve this unfinished agenda of partition.

26.  27 October: A Black Day for Kashmir. Pakistan stands in solidarity with the Kashmiri people; acknowledging their sacrifices and struggle for freedom. 

10月27日:印度非法占领查谟和克什米尔的黑暗时刻。

10月27日:克什米尔呼唤正义。世界依然沉默。

10月27日:土地被侵占,声音被压制;克什米尔悲剧是世界的耻辱。

10月27日:印度的民主在克什米尔开始的地方结束。

10月27日:占领不能压制自由的精神。

10月27日:提醒人们自由仍被剥夺。

10月27日:克什米尔不是内部事务;这是人的事。

10月27日:法西斯莫迪把印度变成了居民的地狱。

10月27日:为正义挺身而出-为克什米尔人挺身而出。

10月27日:克什米尔人要求根据联合国决议举行公民投票。

10月27日:克什米尔黑色日是人类历史上黑暗的一章。

10月27日:是谴责印度非法占领查谟克什米尔的日子。

10月27日:印度国家恐怖主义无法恐吓克什米尔人屈服。

10月27日:克什米尔的鲜血呼唤正义。

10月27日:克什米尔流血,世界视而不见。

10月27日:黑色日是印度虚假皿煮的污点。

10月27日:痛苦的一章,正义的呼唤。

10月27日:黑色的一天,一个刻在痛苦和鲜血上的日子。

10月27日:黑色情人节;人性被背叛,克什米尔被否认。

10月27日:印度发动了最残暴的暴行,继续非法占领查谟克什米尔。

10月27日:国际社会必须进行干预,以和平解决克什米尔争端。

10月27日:克什米尔人生活在印度军队持续的恐惧、羞辱和骚扰中。

10月27日:克什米尔人自1947年10月27日以来一直抵抗印度的非法占领。

10月27日:莫迪在iijk实施RSS的印度教议程。

10月27日:必须执行联合国关于克什米尔的决议,以解决这个未完成的分治议程。

10月27日:克什米尔的黑色日。巴基斯坦与克什米尔人民站在一起;感谢他们为自由做出的牺牲和斗争。

Scan For Source File

扫码获取资源

【声明】内容源于网络
0
0
巴基斯坦驻成都总领事馆
1234
内容 161
粉丝 0
巴基斯坦驻成都总领事馆 1234
总阅读707
粉丝0
内容161