Prime Minister Narendra Modi penned a letter to the citizens of India on the occasion of festival of Diwali. PM Modi expressed his thoughts about Operation Sindoor, the near end of Naxalism, NextGen GST Reforms, Aatmanirbhar (Self-reliant) Bharat and use of Swadeshi products. Here is the full text of the letter.
在排灯节之际,总理纳伦德拉·莫迪致信印度民众。莫迪总理在信中表达了他对辛杜尔行动、即将终结的纳萨尔主义、新一代商品及服务税改革、自力更生的印度以及使用国货的看法。以下是这封信的全文。
Dear fellow citizens,
亲爱的同胞们,
I extend my heartfelt greetings to all of you on the auspicious occasion of Deepavali, a festival filled with energy and enthusiasm. This is the second Deepavali after the grand construction of the Ram Temple in Ayodhya. Lord Shri Ram teaches us to uphold righteousness and gives us the courage to fight injustice. We witnessed a living example of this a few months ago during Operation Sindoor, when Bharat not only upheld righteousness but also avenged injustice.
值此吉祥的排灯节之际,我向各位致以最诚挚的问候。排灯节是一个充满活力和热情的节日。这是继阿逾陀罗摩神庙盛大落成后的第二个排灯节。罗摩神教导我们坚守正义,并赋予我们勇气对抗不公。几个月前的辛杜尔行动中,我们亲眼目睹了这一点,印度人民不仅坚守正义,也为不公复仇。
This Deepavali is particularly special because, for the first time, lamps will be lit in many districts across the country, including remote areas. These are the districts where Naxalism and Maoist terrorism have been eradicated from the root. In recent times, we have seen many individuals abandoning the path of violence and joining the mainstream of development, expressing faith in the Constitution of our country. This is a major achievement for the nation.
今年的排灯节意义非凡,在我国的许多地区,包括偏远地区,都将首次点亮油灯。在这些地区,纳萨尔派和毛派恐怖主义已被彻底根除。近年来,我们看到许多人放弃暴力的道路,加入发展的主流,表达了对国家宪法的信仰。这是我们国家的一项重大成就。
Amid these historic achievements, the country has also embarked on next-generation reforms in recent days. On the first day of Navratri, lower GST rates were implemented. During this “GST Bachat Utsav” (Savings Festival), citizens are saving thousands of crores of rupees.
除了这些历史性成就之外,国家最近几天还启动了新一代改革。在九夜节的第一天,政府实施了较低的商品及服务税 (GST) 税率。在这个“GST Bachat Utsav”(储蓄节)期间,公民们节省了数千亿卢比。
In a world going through multiple crises, Bharat has emerged as a symbol of both stability and sensitivity. We are also on track to become the third-largest economy in the world in the near future.
在当今世界经历多重危机之际,印度已成为稳定与敏锐的象征。我们也有望在不久的将来成为世界第三大经济体。
In this journey of a “Viksit” (Developed) and “Aatmanirbhar Bharat” (self-reliant India), our primary responsibility as citizens is to fulfil our duties towards the nation.
在印度迈向“发达”和“自力更生”的征程中,作为公民,我们的主要责任是履行对国家应尽的义务。
Let us adopt “Swadeshi” (local products) and proudly say: “This is Swadeshi!” Let us promote the spirit of “Ek Bharat, Shreshtha Bharat”. Let us respect all languages. Let us maintain cleanliness. Let us prioritize our health. Let us reduce the use of oil in our food by 10% and embrace Yoga. All these efforts will rapidly move us towards a “Viksit Bharat”.
让我们使用“Swadeshi”(本地产品),并自豪地说:“这就是我们的国货!” 让我们弘扬“联合印度,伟大印度”(Ek Bharat, Shreshtha Bharat)的精神。让我们尊重所有的语言,保持清洁并优先考虑健康。让我们减少10%的食品用油量,经常练习瑜伽。所有这些努力都将使我们迅速迈向“发达印度”的目标。
Deepavali also teaches us that when one lamp lights another, its light doesn’t diminish, it grows further. With the same spirit, let us light lamps of harmony, cooperation, and positivity in our society and surroundings this Deepavali.
排灯节还教导我们,当一盏灯照亮另一盏灯时,它的光芒不会减弱,反而会更加明亮。秉承同样的精神,让我们在这个排灯节,在我们的社会和周围环境中点亮和谐、合作和积极的灯。
Once again, wishing you all a very Happy Deepavali.
再次祝大家排灯节快乐。
Yours,
你们的,
Narendra Modi
纳伦德拉·莫迪

