





法律英语专栏 第5期
法律英语专栏全新启航!
第一系列为加州Bar考试科目和范围,带您初步探索美国法律的基本框架与核心范畴。
本系列共推出十三期内容,每期展示一个科目的考试大纲。加州律协官网已发布各科目的英文版考试范围,在此基础上,我们结合AI技术与《元照英美法词典》等专业工具,对内容进行了精心编译,制成中英对照版本,方便学习与参考。
如在阅读过程中有任何疑问,或认为译文存在不妥之处,欢迎您留言或通过后台私信与我们交流探讨。
添加小助手微信号(Xinlingmeili001),即可免费获取加州Bar考试大纲的英文原版及中英对照完整资料。
California Bar Examination Content Map
Contracts
加州律师考试内容图谱
合同法
I. Introductory Principles/Applicable Law
I. 基本原则 / 适用法律
A. Definition of a contract
A. 合同的定义
B. Types of agreements
B. 协议的类型
1. Sale of goods
1. 货物销售
2. Sale of services
2. 服务提供
3. Bilateral contract
3. 双务合同
4. Unilateral contract
4. 单务合同
C. Sources of rules
C. 法律规则的来源
1. Uniform Commercial Code (UCC)
1. 统一商法典
a. See Table of Contents for UCC Articles 1, 2, and 9 (fixtures only)
a. 参见 UCC 第1、2、9条(仅涉及固定附着物)的目录
2. Common law
2. 普通法
D. Mixed contracts
D. 混合合同
1. Predominant purpose test
1. 主要目的测试
2. Gravamen test
2. 诉讼主旨测试
II. Formation
II. 合同成立
A. Offer
A. 要约
1. Preliminary discussions
1. 初步磋商
2. Requirements of valid offer
2. 有效要约的要求
a. Present intent to contract
a. 现时订约意图
b. Definite and certain terms
b. 明确和确定的条款
c. Communication of offer
c. 要约的传达
d. Advertisements
d. 广告
3. Duration of offer
3. 要约的存续期间
4. Termination of offer
4. 要约的终止
a. Revocation
a. 撤销
(1) When effective
(1) 生效时间
(2) Revocation after partial performance
(2) 部分履行后的撤销
b. Rejection/counteroffer
b. 拒绝 / 反要约
c. Lapse of time
c. 期间届满
d. Termination by operation of law
d. 因法律规定而终止
(1) Death or incapacity of either party
(1) 任一方死亡或丧失行为能力
e. Non-occurrence of condition of acceptance
e. 承诺条件未发生
5. Limitation on power to revoke
5. 撤销权的限制
a. Firm offer/option contract
a. 不可撤销的要约 / 选择权合同
b. Performance
b. 履行
B. Acceptance
B. 承诺
1. Definition of acceptance
1. 承诺的定义
2. Requirements for effective acceptance
2. 有效承诺的要求
a. Eligibility for acceptance
a. 有资格承诺
b. Communication of acceptance
b. 承诺的传达
c. Agreement with terms of offer
c. 同意要约的条款
(1) Common law mirror image rule
(1) 普通法镜像规则
(2) Modern view
(2) 现代观点
d. Compliance with procedural requirements of offer
d. 符合要约规定的程序要求
3. Effective date of acceptance
3. 承诺的生效时间
a. Mailbox rule and exceptions
a. 投邮规则及其例外
b. Other than by mail
b. 非邮件方式
4. Acceptance by promise
4. 通过允诺承诺
5. Acceptance by performance
5. 通过履行承诺
a. Firm offer
a. 不可撤销的要约
6. Acceptance by silence
6. 通过沉默承诺
7. Effect of partial performance
7. 部分履行的效力
a. Option contract
a. 选择权合同
b. Bilateral contract
b. 双务合同
c. Unilateral contract
c. 单务合同
8. Termination of power of acceptance
8. 承诺权的终止
a. Lapse of offer
a. 要约期满
b. Communicated revocation of offer
b. 已传达的要约撤销
c. Counter-offer
c. 反要约
d. Rejection by offeree
d. 受要约人拒绝
e. Death or incapacity
e. 死亡或丧失行为能力
f. Destruction of subject matter
f. 标的物灭失
C. Consideration
C. 对价
1. Bargain and exchange
1. 议价与交换
a. Promise
a. 允诺
b. Change of position
b. 地位改变
c. Benefit and detriment
c. 获益与受损
d. Mutuality of consideration
d. 对价的相互性
e. Past consideration
e. 过往对价
2. Illusory promises
2. 虚幻的允诺
a. Requirement and output contracts
a. 需求合同与产出合同
3. Preexisting duty
3. 既存义务
4. Sufficiency of consideration
4. 对价的充分性
5. Substitutes for consideration
5. 对价的替代
a. Unjust enrichment
a. 不当得利
b. Moral obligation
b. 道德义务
c. Promissory estoppel
c. 允诺禁反言
d. Option contracts
d. 选择权合同
6. Separate consideration for modification
6. 合同修改的独立对价
7. Implied in fact contracts
7. 事实默示合同
8. Implied in law contracts
8. 法律默示合同
D. Defenses to formation
D. 合同成立的抗辩
1. Lack of capacity
1. 缺乏缔约能力
2. Illegality
2. 违法
3. Unconscionability
3. 显失公平
a. Procedural unconscionability
a. 程序性显失公平
b. Substantive unconscionability
b. 实质性显失公平
4. Statute of frauds
4. 反欺诈法
a. Applicability
a. 适用范围
(1) Compliance with requirements
(1) 符合要求
(2) Exceptions: e.g., part performance
(2) 例外:例如,部分履行
5. Ambiguity
5. 模糊不清
6. Mistake/Lack of mutual assent
6. 错误 / 缺乏合意
a. Mutual
a. 双方错误
b. Unilateral
b. 单方错误
c. Latent ambiguity
c. 隐性模糊
7. Duress
7. 胁迫
8. Misrepresentation/fraud
8. 不实陈述 / 欺诈
III. Parol evidence rule
III. 口头证据规则
A. Policy and application
A. 政策与适用
B. Integration test
B. 完整性(整合)测试
C. Exceptions
C. 例外情况
D. Extrinsic evidence of subsequent agreements
D. 后续协议的外部证据
IV. Nonparties to contract
IV. 合同非当事人
A. Third-party-beneficiary contracts
A. 第三方受益人合同
1. Requirements
1. 要求
2. Incidental beneficiaries
2. 附带受益人
3. Intended beneficiaries
3. 意向受益人
B. Assignments of rights
B. 权利让与
1. Requirements
1. 要求
2. Rights of assignee
2. 受让人的权利
C. Delegation of duties
C. 义务委托
1. Requirements
1. 要求
2. Novation
2. 合同更新
3. Consequences of delegation
3. 委托的后果
V. Performance
V. 履行
A. Interpretation
A. 解释
1. Covenants
1. 契约(保证条款)
2. Conditions
2. 条件
a. Precedent
a. 先决条件
b. Concurrent
b. 同时条件
c. Subsequent
c. 后续条件
d. Express
d. 明示条件
e. Implied
e. 默示条件
3. Ambiguous provisions
3. 模糊条款
4. Maturation of duties
4. 义务的到期
5. Express/constructive performance
5. 明示 / 推定履行
B. Substantial performance
B. 实质履行
C. Divisible contracts
C. 可分割合同
D. Anticipatory repudiation
D. 预期违约
E. Excuse of condition/discharge of duty
E. 条件的免除 / 义务的解除
1. Impossibility
1. 履行不能
2. Impracticability
2. 履行不现实
3. Frustration of Purpose
3. 目的受挫
4. Waiver
4. 权利放弃
5. Estoppel
5. 禁止反言
6. Wrongful prevention
6. 不当阻止
7. Discharge by subsequent agreement
7. 通过后续协议解除
a. Mutual rescission
a. 相互解除
b. Modification of contract
b. 合同修改
c. Novation
c. 合同更新
8. Accord and satisfaction
8. 和解与清偿
VI. Breach
VI. 违约
A. Material breach
A. 重大违约
1. Factors
1. 考量因素
2. Remedies
2. 救济
B. Substantial performance
B. 实质履行
C. Minor breach
C. 轻微违约
1. Definition
1. 定义
2. Remedies
2. 救济
D. Duty to mitigate
D. 减损义务
VII. Remedies
VII. 救济措施
A. Damages
A. 损害赔偿
1. Compensatory damages
1. 补偿性损害赔偿
2. Consequential damages
2. 间接损害赔偿
3. Incidental damages
3. 附带损害赔偿
4. Reliance damages
4. 信赖利益损害赔偿
5. Liquidated damages
5. 预定违约金
6. Punitive damages
6. 惩罚性损害赔偿
7. Nominal damages
7. 名义损害赔偿
B. Equitable Remedies
B. 衡平法救济
1. Restitution
1. 恢复原状
a. Quantum meruit
a. 合理价值补偿
2. Rescission
2. 撤销合同
3. Reformation
3. 合同变更(重订)
4. Specific performance
4. 强制履行
VIII. Discharge of contracts
VIII. 合同的解除
A. Termination and cancellation
A. 终止与取消
B. Rescission
B. 撤销
C. Novation
C. 合同更新
D. Accord and satisfaction
D. 和解与清偿
IX. Miscellaneous
IX. 其他事项


法律英语系列往期推荐:
法律英语第1期 加州Bar之Business Associations
法律英语第3期 加州Bar之COMMUNITY PROPERTY
法律英语第4期 加州Bar之CONSTITUTIONAL LAW
本公众号主要为招聘信息发布、法律英语分享,内容持续扩充中。
如有雇主、猎头或法律小伙伴想与我们进行任何工作联系或沟通交流,可通过如下小助手微信和邮箱联系~
小助手微信号:Xinlingmeili001
小助手邮箱:lawlawhr@qq.com
关注公众号,认准我们的logo,别走丢啦~

