本期早早报分享地道口语“You can say that again!”的强烈赞同用法,解析人际关系热词“Boundaries”的重要性,介绍习语“To pull someone's leg”的幽默含义,并提供快递签收实用对话示例,帮助学习者掌握日常英语表达与文化细节。
◈ 每日一句地道口语 ◈
You can say that again!
你说得一点没错!/ 我完全同意!
“You can say that again!” 是一种非常地道且口语化的表达,用来表示对对方所说的话完全赞同或感同身受。它比简单地说 “I agree” 或 “That's true” 更富有强调性和情感色彩,常用于听到别人说出自己心中所想或明显的事实时。
例句:
A: This cold weather is really getting to me; I just want to stay inside all day.
A: 这鬼天气真让人受不了,我只想整天待在家里。
B: You can say that again! I'm so over winter already.
B: 你说得一点没错!我真是受够冬天了。
◈ 今日热词 ◈
Boundaries
指在人际关系中设定的个人限制,旨在保护自己的情感、心理和身体健康。它可以指你愿意或不愿意接受的行为、沟通方式或请求。在心理健康和人际关系讨论中,这个词出现频率很高,强调个人需要明确并维护自己的空间和需求。
例句:It's important to set clear boundaries with your coworkers to maintain a healthy work-life balance.
在与同事相处时设定清晰的界限非常重要,以维持健康的工作与生活平衡。
◈ 文化小课堂 ◈
To pull someone's leg
开玩笑;愚弄某人。这个习语用来表示跟某人开玩笑,故意说一些不真实或夸张的事情来逗乐或捉弄对方,但通常是善意的,并无恶意。它通常暗示对方会最终发现这只是个玩笑。
起源:关于这个习语的起源有几种说法。一种理论认为它可能与 18 世纪或 19 世纪英国街头小偷的行径有关,他们可能会拉住受害者的腿使其摔倒,然后趁机偷窃。但更普遍接受的说法是,它可能源于一种更古老的、类似“拉住某人使其相信不真实事物”的比喻用法,强调通过言语而非实际行动来“拉扯”对方的注意力或信念,随着时间的推移,逐渐演变为“开玩笑”的意思。
例句:
Don't worry, I was just pulling your leg about the surprise party.
别担心,我只是在跟你开那个惊喜派对的玩笑。
◈ 情景对话 ◈
在家接收包裹
Delivery Driver: Hello! Package for Sarah Miller?
Sarah: Yes, that's me. Good morning!
Delivery Driver: Perfect. Could I just get your signature on this device, please?
Sarah: Of course. Here you go. Just wondering, is this the one I ordered last week?
Delivery Driver: Let me check... Hmm, the tracking number indicates it's a priority shipment. Should be exactly what you're expecting!
Sarah: Fantastic! Thanks so much.
Delivery Driver: You're very welcome. Have a great day!
Sarah: You too, bye!
Delivery Driver: 你好!是寄给莎拉·米勒的包裹吗?
Sarah: 是的,是我。早上好!
Delivery Driver: 好的。能请您在这台设备上签个名吗?
Sarah: 当然可以。给你。我只是想知道,这是我上周订的那个包裹吗?
Delivery Driver: 让我查一下… 嗯,追踪号显示这是优先发货。应该就是你期待的那个!
Sarah: 太棒了!非常感谢。
Delivery Driver: 不客气。祝您有个美好的一天!
Sarah: 你也一样,再见!
核心短语/句型:
"Could I just get your signature on this device, please?": 这是在服务场景中非常礼貌且常用的请求方式,用于请对方在电子设备上签名确认。
"Here you go.": 当你把某物递给对方时,可以自然地说出这个短语,意思是“给你”。
"Just wondering...": 这是一种委婉而礼貌地开始提问或表达好奇的句型,表示“我只是想知道……”。
"Have a great day!": 这是一句非常常见的告别语,用于祝愿对方接下来的一天愉快,通常用于服务人员与客户之间或日常寒暄。
文化小贴士:
在欧美国家,快递员递送包裹时通常会要求收件人在手持设备上签名(或有时是口头确认),作为包裹妥投的凭证。
快递员和收件人之间进行简短的寒暄和祝福是很常见的,比如互道“Good morning”和“Have a great day”,体现了日常的社交礼仪。
替换表达:
在表示“能请您签名吗?”时,除了"Could I just get your signature...",也可以说"Would you mind signing here?",或者更直接地“Please sign here.”,但前者更加客气。
“You're very welcome”可以替换为“No problem”或“My pleasure”来回应感谢,意思都是“不客气”。

