文章摘要:
OpenAI推出了基于人工智能的浏览器ChatGPT Atlas,挑战谷歌Chrome的市场地位。该浏览器取消了传统地址栏,集成了ChatGPT聊天功能,并提供付费的智能代理模式,帮助用户更高效搜索。尽管用户增长迅速,但业内人士对Atlas能否真正威胁主流浏览器持怀疑态度。
ChatGPT开发商OpenAI推出浏览器,试图与谷歌抗衡
ChatGPT-maker OpenAI releases browser in attempt to rival Google
ChatGPT-maker OpenAI has unveiled an artificial intelligence-powered web browser to challenge competitors like Google, which operates Chrome, the most popular browser in the world.
ChatGPT 的开发者 OpenAI 推出了一款由人工智能驱动的网络浏览器,旨在挑战像 Google(其运营着全球最受欢迎的浏览器 Chrome)这样的竞争对手。
ChatGPT Atlas does away with the address bar that is a key feature in search, with boss Sam Altman saying it was "built around ChatGPT" as the company made the new browser available on Tuesday on Apple's MacOS operating system.
ChatGPT Atlas 摒弃了地址栏这一搜索中的关键功能,首席执行官山姆·奥特曼表示该浏览器是“围绕 ChatGPT 构建的”,公司周二在苹果的 macOS 操作系统上发布了这款新浏览器。
The arrival of Atlas comes as OpenAI seeks new ways to monetise its massive bet on artificial intelligence (AI) and capitalise on its growing user base.
Atlas 的推出正值 OpenAI 寻求将其在人工智能(AI)上的巨大下注货币化并利用其不断增长的用户群的时候。
OpenAI said Atlas would also offer a paid agent mode that conducts searches on its own for users of its popular chatbot.
OpenAI 表示,Atlas 还将为其流行的聊天机器人用户提供一种付费代理模式,该模式可为用户自主进行搜索。
The agent mode feature will be available only to paying ChatGPT subscribers. It uses the chatbot to make "improvements that make it faster and more useful by working with your browsing context".
该代理模式功能仅对付费的 ChatGPT 订阅者开放。它利用聊天机器人在“与您的浏览上下文协同工作”方面进行改进,使其更快且更有用。
The company has announced a slew of new efforts to corral users towards its online services, entering into partnerships with e-commerce sites like Etsy and Shopify, along with booking services like Expedia and Booking.com.
公司已宣布一系列新举措,以将用户引导至其在线服务,与电商网站如 Etsy 和 Shopify 以及预订服务如 Expedia 和 Booking.com 建立了合作关系。
At OpenAI's DevDay event earlier this month, Mr Altman announced that ChatGPT had reached 800 million weekly active users, up from 400 million in February, according to data and research firm Demandsage.
在本月早些时候的 OpenAI 开发者日(DevDay)活动上,Altman 先生宣布,根据数据与研究公司 Demandsage 的资料,ChatGPT 的每周活跃用户已达 8 亿,而 2 月份为 4 亿。
"I believe that early adopters will kick the tyres on the new OpenAI browser," said Pat Moorhead, CEO and chief analyst at Moor Insights & Strategy.
“Moor Insights & Strategy 的首席执行官兼首席分析师 Pat Moorhead 表示,‘我相信早期采用者会在新的 OpenAI 浏览器上试水。’”
But, he said, he was sceptical that Atlas would pose a serious challenge to Chrome or Microsoft Edge "as more mainstream, beginners, and corporate users will just wait for their favourite browsers to offer this capability."
但他表示,他怀疑 Atlas 是否会对 Chrome 或 Microsoft Edge 构成严重挑战,“因为更多主流用户、初学者和企业用户只会等待他们喜欢的浏览器提供此功能。”
Microsoft Edge already provides many of these capabilities today, Mr Moorhead added.
Moorhead 先生补充说,Microsoft Edge 今天已经提供了许多这些功能。
OpenAI's challenge comes a year after Google was declared an illegal monopolist in online search.
OpenAI 面临的挑战发生在 Google 在网络搜索领域被裁定为非法垄断者的一年之后。
In a recent decision aimed at prescribing remedies for Google's dominance, the search giant was not ordered to spin off its Chrome browser as US Justice Department lawyers had requested.
在最近一项旨在为 Google 的主导地位规定补救措施的裁决中,司法部律师曾要求将 Chrome 浏览器剥离的请求未被采纳。
A growing number of internet users are opting to use large language models (LLMs) like ChatGPT as they search for answers and recommendations.
越来越多的互联网用户在寻找答案和建议时选择使用像 ChatGPT 这样的 LLMs。
The research firm Datos said that as of July, 5.99% of search on desktop browsers went to LLMs - more than double the figure from a year earlier.
研究公司 Datos 表示,截至七月,桌面浏览器上 5.99% 的搜索流量流向了 LLMs —— 比一年前的数字翻了一倍多。
Google is also heavily invested in AI, and for the last year has prioritised AI-generated answers to queries in its search results.
谷歌也在大力投资人工智能,并在过去一年里在搜索结果中优先展示由 AI 生成的查询答案。

