绘本Ten Timid Ghosts(《十个胆小的幽灵》)是一部充满节奏感与万圣节氛围的趣味童书,适合2-8岁儿童阅读。
故事讲述十个胆小的幽灵住在一座闹鬼的房子里,直到一位狡猾的女巫搬了进来,想把他们赶走。女巫用各种吓人的东西——骷髅、蝙蝠、怪兽、吸血鬼等——让幽灵们一个接一个逃进森林。最后,这些被赶走的幽灵鼓起勇气,团结起来反击,把女巫吓得落荒而逃。
故事押韵流畅,节奏明快,非常适合亲子共读与朗读练习。孩子不仅能在轻松的情节中感受勇气与团结的力量,还能通过数数学习数字递减的概念,是一部兼具趣味性与启发性的经典万圣节绘本。
Ten timid ghosts in a haunted house~
A witch moved in and wanted them out.
One saw a skeleton and let out a whine.
He flew to the woods and then there were nine.
十个胆小的幽灵住在一座闹鬼的房子里,
一位女巫搬了进来,想把他们赶走。
一个幽灵看到骷髅,吓得尖叫了一声,
他飞进了树林,只剩下九个幽灵。
Nine timid ghosts in a haunted house~
A witch moved in and wanted them out.
One saw a bat and didn't wait.
She flew to the woods and then there were eight.
九个胆小的幽灵住在一座闹鬼的房子里,
女巫搬了进来,想把他们赶走。
一个幽灵看到蝙蝠,吓得立刻逃走,
她飞进了树林,只剩下八个幽灵。
Eight timid ghosts in a haunted house~
A witch moved in and wanted them out.
One saw a ghoul and screamed, "Oh, my heaven!"
He flew to the woods and then there were seven.
八个胆小的幽灵住在一座闹鬼的房子里,
女巫搬了进来,想把他们赶走。
一个幽灵看到恶鬼,吓得尖叫道:“天哪!”
他飞进了树林,只剩下七个幽灵。
Seven timid ghosts in a haunted house~
A witch moved in and wanted them out.
One saw a cat. What a terrible fix!
She flew to the woods and then there were six.
七个胆小的幽灵住在一座闹鬼的房子里,
女巫搬了进来,想把他们赶走。
一个幽灵看到一只猫,吓得不知所措,
她飞进了树林,只剩下六个幽灵。
Six timid ghosts in a haunted house~
A witch moved in and wanted them out.
One saw an owl and took a dive.
He flew to the woods and then there were five.
六个胆小的幽灵住在一座闹鬼的房子里,
女巫搬了进来,想把他们赶走。
一个幽灵看到猫头鹰,吓得俯冲逃跑,
他飞进了树林,只剩下五个幽灵。
Five timid ghosts in a haunted house~
A witch moved in and wanted them out.
One saw a vampire and dashed to the door.
She flew to the woods and then there were four.
五个胆小的幽灵住在一座闹鬼的房子里,
女巫搬了进来,想把他们赶走。
一个幽灵看到吸血鬼,冲向门口逃跑,
她飞进了树林,只剩下四个幽灵。
Four timid ghosts in a haunted house~
A witch moved in and wanted them out.
One saw a monster and was as scared as could be.
He flew to the woods and then there were three.
四个胆小的幽灵住在一座闹鬼的房子里,
女巫搬了进来,想把他们赶走。
一个幽灵看到怪兽,吓得要命,
他飞进了树林,只剩下三个幽灵。
Three timid ghosts in a haunted house~
A witch moved in and wanted them out.
One saw a spider and what did she do?
She flew to the woods and then there were two.
三个胆小的幽灵住在一座闹鬼的房子里,
女巫搬了进来,想把他们赶走。
一个幽灵看到蜘蛛,吓得赶紧逃跑,
她飞进了树林,只剩下两个幽灵。
Two timid ghosts in a haunted house~
A witch moved in and wanted them out.
One saw a rat and started to run.
He flew to the woods and then there was one.
两个胆小的幽灵住在一座闹鬼的房子里,
女巫搬了进来,想把他们赶走。
一个幽灵看到老鼠,吓得拼命奔跑,
他飞进了树林,只剩下一个幽灵。
One clever ghost in a haunted house~
A witch moved in and wanted her out.
She saw the witch coming undone!
She flew to the woods and then there were none.
一个聪明的幽灵住在一座闹鬼的房子里,
女巫搬了进来,想把她赶走。
她看到女巫自己也慌了手脚,
她飞进了树林,房子里一个幽灵也没有了。
Ten angry ghosts in the deep dark wood~
"That witch is too tricky and just no good."
"This isn't fair! We live in there!"
"Let's band together and give her a scare!"
十个愤怒的幽灵聚在黑暗的树林中,
他们说:“那女巫太狡猾了,真不是好东西!”
“这不公平!那房子本来是我们的!”
“我们一起回去,吓吓她!”
One mean old witch in a haunted house~
Ten brave ghosts ~WANTED HER OUT...
BOO
The witch saw the ghosts and howled with fear.
She tore out the door screaming,
‘GET ME OUT OF HERE!’
一个恶毒的老女巫住在闹鬼的房子里,
十个勇敢的幽灵回来了——他们要把她赶走!
“哇——!”他们大声吓唬道。
女巫看到幽灵们,吓得尖叫连连,
她冲出房门,边跑边喊:“快让我离开这里!”
let out — phr. v. 发出(声音);放出
whine /waɪn/ n. / v. 哀叫,呜咽;发出哀鸣声
ghoul /ɡuːl/ n. 食尸鬼;恶灵
fix /fɪks/ n. 困境,尴尬的局面
vampire /ˈvæmpaɪə(r)/ n. 吸血鬼
dashed /dæʃt/ v.(dash的过去式) 猛冲,飞奔
undone /ʌnˈdʌn/ adj. 慌乱的;崩溃的;未完成的
band /bænd/ v. 联合,团结起来
tore /tɔː(r)/ v.(tear的过去式) 撕开;冲出
-
卡纸 -
打印模板(文末有下载方法) -
剪刀 -
胶棒/双面胶 -
彩笔/蜡笔
推荐阅读:
最赞的万圣节资源在这里:Happy Halloween(含资源)
万圣节最佳故事:The Little Old Lady Who Was Not Afraid Of Anything(含资源)
万圣节:Knock Knock,Trick Or Treat(含资源)
电子资源清单:
音、视频
文中提到的所有素材

