
请看《Sixth Tone》的详细报道:

Christmas Day 2023 arrived with a gift for China’s cosmetics industry: Fresh data showed exports of domestically made products to South Korea had risen by 190% in the first eight months of the year, and reached a value of $152 million for the entire year, more than three times the amount in 2022.
2023年圣诞节给中国化妆品行业带来了一份礼物:最新数据显示,今年前8个月,中国对韩国的国产化妆品出口增长了190%,全年出口额达到1.52亿美元,是2022年的三倍多。
The Japanese market also showed healthy returns, with China exporting more than $121 million in cosmetics to Japan last year, up by 80% compared with 2018.
日本市场也显示出良好的回报,去年中国向日本出口了超过1.21亿美元的化妆品,比2018年增长了80%。
The same went for Southeast Asia, where six countries, namely, Indonesia, Malaysia, the Philippines, Thailand, Singapore, and Vietnam, imported a combined $489.6 million in Chinese cosmetics, an increase of 38% from 2022.
东南亚也是如此,印度尼西亚、马来西亚、菲律宾、泰国、新加坡和越南这六个国家共进口了4.896亿美元的中国化妆品,比2022年增长了38%。
Chinese cosmetics have grown by leaps and bounds in the global market. According to official data from the country’s customs authority, China exported nearly $7.6 billion in cosmetic products in 2023, double the amount recorded a decade ago.
中国化妆品在全球市场上实现了跳跃式增长。根据中国海关当局的官方数据,2023年中国出口了近76亿美元的化妆品,是十年前记录的两倍。
第一,学习return的熟词僻义。这个词作名词,表示the amount of profit that you get from something,盈利,收益,例:The markets are showing extremely poor returns. 市场现在回报极差。
第二,学习cosmetics的用法。这个词作名词,表示creams, powders etc that you use on your face and body in order to look more attractive,化妆品,美容品,例:a range of cosmetics and toiletries 化妆品和洗漱用品系列
第三,学习by leaps and bounds/in leaps and bounds的用法。这个词组表示if someone or something increases, develops etc by leaps and bounds, they increase etc very quickly,突飞猛进,飞速发展,例:Julie’s reading is improving in leaps and bounds. 朱莉的阅读能力提高得很快。
This surge in popularity has coincided with the rise of cross-border e-commerce platforms in China, with the so-called “Four Dragons” — Shein, Temu, AliExpress, and TikTok Shop — all performing well in the East and Southeast Asia.
这种受欢迎程度的激增与中国跨境电子商务平台的崛起相吻合,所谓的“四龙”——Shein、Temu、AliExpress和TikTok Shop——在东亚和东南亚表现良好。
In Southeast Asia, Chinese e-commerce platforms are dominating the market, with Tencent’s Shopee, Alibaba’s Lazada, and newcomer TikTok Shop from Bytedance all grabbing a share.
在东南亚,中国的电子商务平台主导着市场,腾讯的Shopee、阿里巴巴的Lazada和字节跳动的新公司TikTok商店都在抢占份额。
Cosmetics sales channels in East and Southeast Asia are gradually shifting from offline to online, as customers become accustomed to buying makeup and skin care products with the click of a button. This is creating opportunities for China’s cross-border e-commerce businesses.
东亚和东南亚的化妆品销售渠道正逐渐从线下转向线上,因为客户已经习惯于点击按钮购买化妆品和护肤品。这为中国的跨境电子商务企业创造了机会。
The growing online market coupled with offshore e-commerce paved the way for domestic beauty brands to set up flagship stores on major offshore platforms, including Florasis, Perfect Diary, Into You, Flower Knows, Focallure, and Colorkey. Some brands have even taken the opportunity to open brick-and-mortar stores or connect directly with local retailers, such as in Japan.
随着在线市场的发展,加上离岸电子商务,国内美容品牌在主要的离岸平台上开设旗舰店铺平了道路,包括Florasis、Perfect Diary、Into You、Flower Knows、Focallure和Colorkey。一些品牌甚至抓住机会开设实体店,或直接与日本等当地零售商合作。
第一,学习coincide的用法。这个词作不及物动词,表示to happen at the same time as something else, especially by chance,同时发生〔尤指巧合〕,其后常接介词with,例:His entry to the party coincided with his marriage. 他入党和结婚碰巧在同一时间。
第二,学习make-up的用法。这个词作名词,表示coloured substances that are put on your face to improve or change your appearance,化妆品,例:I don’t usually wear much make-up. 我一般不化浓妆。
第三,学习bricks and mortar的用法。这个词作名词,表示houses – used especially when talking about them as an INVESTMENT,房产〔尤指作为一种投资〕。
The promotion and advertisement of Chinese-style makeup on social media has also become more sophisticated and widespread in recent years. Compared with Japanese and Korean styles, often characterized as “innocent and cute,” Chinese makeup is presented as more mature and dignified.
近年来,社交媒体上对中国风化妆品的推广和广告也变得越来越成熟和广泛。与通常被描述为“天真可爱”的日韩风相比,中国风妆容显得更加成熟和端庄。
One factor certainly attracting overseas customers to Chinese cosmetics will be the price point, with many products selling for cheaper than those made in other countries, particularly color cosmetics.
吸引海外消费者购买中国化妆品的一个因素当然是价格,许多产品的售价比其他国家制造的产品更便宜,尤其是彩妆产品。
South Korea’s household disposable income grew by less than 2% last year, although food prices increased more than 6%, Yonhap News Agency reported. Continued rises in the cost of living have forced low-income families to cut back, making low-priced Chinese cosmetics a more attractive option.
据韩联社报道,去年韩国家庭可支配收入增长不到2%,而食品价格却上涨了6%以上。生活成本的持续上涨迫使低收入家庭缩减开支,使得低价的中国化妆品成为更具吸引力的选择。On Amazon, the best-selling mascara is from L’Oreal, priced around $10. However, on AliExpress, the best-selling mascara costs $1 and is made by O.Two.O, a cosmetics brand based in Guangzhou, capital of China’s southern Guangdong province.
在亚马逊上,销量最好的睫毛膏是欧莱雅的,售价约为10美元。然而,在全球速卖通上,销量最好的睫毛膏售价仅为1美元,由O.Two.O公司生产,O.Two.O是一家总部位于中国南部广东省省会广州的化妆品品牌。
第一,学习sophisticated的用法。这个词作形容词,表示having a lot of experience of life, and good judgment about socially important things such as art, fashion etc,见多识广的,练达的,老练的,例:a sophisticated, witty American 一个见多识广、机智风趣的美国人
第二,学习cut back的用法。这个词组表示to reduce the amount, size, cost etc of something,削减,缩减,例:Several major hospitals are cutting back on staff at the moment. 现在有几家大医院正在裁员。
第三,学习mascara的用法。这个词作名词,表示a dark substance used to colour your EYELASHes and make them look thicker,睫毛膏。
每天一测,模拟答题:
2025考研er,关注公众号进入阅读 ↓↓
掌握语言,是为了换一个视角看世界


