航运与贸易常用缩写术语汇总
全面解析常见航运及国际贸易英文缩写含义
AAAA Always Afloat, Always Accessible - 总是漂浮(在水上),总是可进出(港口)
ABT about - 大约
A/C Account Charterer - 租家
ADD COM Address Commission - 回佣
A/E Auxiliary Engine - 辅机
AFS As follows - 如下
A/M Above mentioned - 上面提到的
AOB As on Board - 如在船上(的数量)
A/O and/or - 和/或
AOD As on Delivery - 同如交船
AOR As on Redelivery - 同如还船
AP Age Premium / Additional Premium - 船龄保险费/附加保险费
APPROX Approximate(ly) - 大约
APS Arrive Pilot Station - 抵达引水站
ARR Arrival(al) - 抵达
ASA Always safely afloat - 经常安全漂浮
ASAP As soon as possible - 尽快
ATC All time to count - 计入全部时间
ATTN Attention - 注意
AUX Auxiliary - 辅助的
AWB Air way bills - 航空提单(国际空中快递单)
BENDS Both Ends - 双边(装卸两港)
BIZ Business - 业务、商务
B4/BF Before - 在...之前
BB Ballast Bonus - 空放奖金
BALTIME
The Baltic & International Maritime Conference Uniform Time Charter - 波罗的海海运会议的统一期租租约
B/L Bill of lading - 提单
BOD Bunker on Delivery - 交船燃油
BOR Bunker on Redelivery - 还船燃油
BLT Built - 建造
BR Branch - 分支,分公司
CAPT. Captain - 船长
CC Carbon copy (to) - 抄送
CFM Confirm - 确认
CHOP Charterer's option - 租家选择
CHRTRS Charterers - 租家
CIF Cost of Insurance and Freight - 到岸价格(发货人租船、买货物保险)
CL Clause - 条款
C/N Credit Note - 货款通知单(收款单)
CO. Company - 公司
COA Contract of Affreightment - 运输合同
CONT Continued - 继续
CO-OP Cooperation - 合作
C/P, CP Charter Party - 租约
CQD Customary Quick Despatch - 港口习惯快速装卸
CR Current Rate - 现行费率
D/A Disbursement Account - 使费帐目
DB Double bottom - 双层底
DD Dry Dock, Dated - 干坞 / 日期
DEG Degree - 度
DELY Delivery - 交船、交货
DEPT. Department - 处、部门
DF Dead Freight - 亏舱费
DFT Drafts - 吃水
DHD Demurrage half Despatch - 速遣费是滞期费的一半
DISCH Discharge - 卸货
DISPORT Discharging port - 卸货港
DN Debit Note - 借项通知单(付款单)
D/O Disponent Owners / Delivery Order - 二船东 / 放货单
DLOSP Dropping off last sea pilot - 最后的海上引航员下船
DWT Dead weight - 载重吨
E.&O.E. Errors and omissions excepted - 错误和遗漏不在此限(有错当查)
E.E. Errors excepted - 错误免除
EIU Even if used - 即使使用
EST. Estimated - 预计的
ETA Estimated time of Arrival - 预计抵达时间
ETB Estimated time of berthing - 预计靠泊时间
ETC/ETCD Estimated time of completion (of Discharging) - 预计完货时间
ETD/ETS Estimated time of Departure / Sailing - 预计开航时间
FDD Freight, Dead freight, Demurrage - 运费、亏舱费、滞期费
FIOST Free in and out, stowed and trimmed - 船方不负责装卸、积载、平舱费用
FLWG Following - 如下
FM From - 从
FOB Free on Board - 离岸价格(收货人租船、买货物保险)
FRT Freight - 运费
FWD Forward - 向前
海运常用英文缩写及中文释义汇总
常见海运术语简写对照解析
FYG/FYI For you guidance/information 供你参考
G/A General Average 共同海损
GDBC Geared bulk Carriers 带吊机的散装船
GENCON Uniform General Charter of the Baltic and International Maritime Conference 金康,波罗的海国际海运协会统一货物合约
GMT Greenwich Mean Time 格林威治时间
GRT Gross Registered Tonnage 总登记吨位
GT Gross Tonnage 总吨
HC Hatch Coaming 船舱围板
H/H Holds / Hatches 船舱/舱口
HRS Hours 小时
HTC Half Time to Count 时间计半
IMP/EXP Import/Export 进口/出口
INC. Incorporated Company 股份有限公司
INCL Including 包括
INFM Information 消息
I/O Instead of, In/Out 代替/进出
1 SB One Safe Berth 一个安全泊位
1 SP One Safe Port 一个安全港口
IWL Institute Warranty Limits 协会保证的权限
KTS/KN Knots 节,海里/小时
LAT Latitude 纬度
LAYCAN Laydays Date and Cancelling Date 受载期及消约日
L/C Letter of Credit 信用证
LDG Loading 装载
LOI Letter of Indemnity 保函
LH Light House 灯塔
LOA Length Over All 全长
LONG Longitude 经度
LP Loading Port 装港
LT Local Time 当地时间
MAX Maximum 最大
MESSRS Messieurs 尊号(用于公司前)
MISC Miscellaneous 杂项
MIN Minimum 最小
MOA Memorandum of Agreement 议定书
MOL More or Less 增减
MOLCO More or Less Charterer's Option 增减由租家选择
MOLOO More or Less Owner’s Option 增减由船东选择
MOLSO More or Less Shipper’s Option 增减由发货人选择
M/R Mate’s Receipt 大副收据
MSG Message 信息,消息
M/T Metric Ton 公吨
N And 和
NAABSA Not Always Afloat But Safely Aground 不经常漂浮但安全搁浅
NOR Notice of Readiness 准备就绪通知书
NRT Net Registered Tonnage 登记净吨
NT Nett Tonnage 净吨
O/A On/about 于/大约
OAP Over Aged Premium 船舶超龄保险
OO Owner’s Option 船东选择
OT Over Time 加班
OWRS Owners 船东
PCT Per Cent 百分之...
PG Persian Gulf 波斯湾
P&I Protection and Indemnity Club 船东保赔协会
P&L Profit and Loss 收益与损失
PMT Per Metric Ton 每公吨
POB Pilot on Board 引水员登轮
POSN Position 位置
PPT Prompt 立即
PTE Private 私人
PTY Proprietary 企业公司
QTTY Quantity 数量
Q&A Question and Answers 问与答
RE Regarding 关于
REDLY Redelivery 还船
REF Reference 参考
RGDS Regards 致意
RPT Repeat 重复
RSVP Répondez Voulez Plaît 请回复
SASHEX Saturday Afternoon Sunday Holiday Excluded 不包括星期六下午、星期日和节假日
SF Stowage Factor 积载因数
SHEX Sunday Holiday Excluded 不包括星期日、节假日
SHINC Sunday Holiday Included 包括星期天、节假日
航运英语常用缩写术语解析
- SOS:Save Our Souls(求救信号)
- SSHEX:Saturday Sunday Holiday Excluded(不包括星期六、星期天、节假日)
- STBD:Starboard(右舷)
- STP:Stop(停止)
- SWL:Safe Work Load(安全负荷)
- SOF:Statement of Facts(事实记录)
- TBN:To Be Nominated(待指定)
- TC:Time Charter(期租)
- TCT :Time Charter Trip(航次期租)
- TEU :Twenty-foot Equivalent Unit(标准箱)
- TLX:Telex(电传)
- TPC:Tons Per Centimeter(每公分吨数)
- TXT:Text(内容)
- UGT:Urgent(ly)(紧急/地)
- USB:Unless Sooner Berthed(除非较早靠泊)
- USC:Unless Sooner Commenced(除非较早开始装货/卸货)
- V/C:Voyage Charter(程租)
- VOY:Voyage(航次)
- WP:Weather Permitting(晴天允许)
- W/P:Without Prejudice(无偏袒)
- WWD:Weather Working Day(晴天工作日)
- WWD SHEX EIU:Weather Working Day, Sunday Holiday Excepted Even If Used(晴天工作日,周末及节假日除外,即使使用也不计入)
- WWD SHEX UU:Weather Working Day, Sunday Holiday Excepted Unless Used(晴天工作日,周末及节假日除外,除非已使用)
- WIBON:Whether In Berth Or Not(不管是否靠上泊位)
- WICCON:Whether In Customs Clearance Or Not(不管是否清关)
- WIFPON:Whether In Free Pratique Or Not(不管是否通过检疫)
- WIPON:Whether In Port Or Not(不管是否在港)
- WOG:Without Guarantee(不保证)
以上术语适用于国际航运相关业务场景,是船员与航运从业者常用的英文缩写表达方式。

