考研上岸经验贴
外国语学院
个人简介
姓名:张佳慧
班级:22翻译2班
基础:四级480,六级440,专四61
初试成绩:364,排名46
复试成绩:365
考研专业:英语笔译专业
考研院校:大连外国语大学
考研寄语:梦想是不会发光的,发光的是追梦的你。虽然不知道更远的前方是什么,但是现在不是停下来的时候。我们永远胜券在握。
备考经验
关于择校的问题,大概是在25年7月确定的,当时是在湘潭大学和大外之间抉择。我是从自身的基础来考虑的,这两个学校都是过线就有进复试的机会,不歧视本科。最终确定大外是因为大外MTI是两年制(后续可能会改到三年,不确定),另外大连临海地理位置优越临海,也有外国留学生。虽然离家远,我还是选择了这个学校,算是弥补了高考没有考出去的遗憾吧。关于专业的选择,我本科是翻译专业,算是对翻译比较感兴趣,其他的学科英语、语言文学不太适合我,我也非常的不喜欢背书,学科类的太卷了,有些上岸的同学专业课要背十几遍,我是做不到的。所以专业的选择最好是结合个人兴趣以及学习习惯来考虑,学校的选择可以结合城市以及以后个人发展还有个人基础来综合考量。
(一)政治101(71)
资料:前期徐涛老师网课、核心考案、刷题小程序,后期肖四肖八、腿姐九页纸、大牙答题技巧。
题型:单项、多项选择、分析题。
关于这一门,我高中是文科生,所以政治是我的舒适区。从暑假开始听徐涛老师的网课,买了核心考案。我的进度是暑假把课刷完了,做完了真题(可能有人建议不做真题,但多刷题总没啥坏处),刷了常见考研政治老师的模拟题。刷题是做的小程序,没买肖1000的题。我做政治选择题比较快,就没买纸质版。总体来说,政治不用太担心。得选择题得天下,所以政治选择题的正确率要提上来。刚开始错的多不要紧,因为是零碎的知识点。做做真题就知道了,考的很全面。如果你不想听全套的课,但记住马原要看课,就是多刷题总结做题经验,大题不用担心。最后冲刺阶段背背肖四肖八加上一些答题模板,总结成自己的话。还有就是看了大牙的抄材料技巧。总体来说,政治拉不开什么差距,但也不能放松警惕。因为谁也不能保证专业课就能考的特别高,所以政治考得高也能拉点差距。
(二)翻译硕士英语211(55)
资料:专四1000题、翻译百科蜜题(app)、专四选词填空、专八阅读。
专八作文题型:语法题、选词填空、5篇阅读、500字作文。
这一门我的分数考的比较低,拉低了总成绩。所以这一门在备考的时候一定要更加努力且要有方法。题型和去年的一样,语法选择题(20)一个一分,选择题主要是吃透专四语法1000题也可以刷电子的蜜题app上的,不过要充钱,看个人,可以两个人一起买(一人50)。多重复多刷题不要怕错,错多了一定能记住,不要害怕错的多。多积累多反思,不能死刷题。(什么叫死刷题,就是只判断对错看了看解析,但是下次做到这个题还是不会)对于基础一般的学生来说,我们只有付出比别人更多的努力才有可能取得好成绩。下一个题是选词填空,今年出的比较难,类似专四的填空,但又不完全一样。有好多个名词,不是出不同的词,挖空的词就是随机的。考察词汇和逻辑能力,总之我觉得就是最重要的是提升自己的词汇量,多背多看。我是大多都没看懂,平时练得也不多。如果有想报考大外的,选词填空也要抓一下,不过分数占比不重(15),之后是5篇阅读(25分),加上500字作文(40)。大外今年的题出的相对偏难,且题量非常大。针对我的问题来说就是,做题速度在练习的时候没提上来,连带着正确率也比较低,这一门考的时候需要稳住心态,不管题难还是容易,都应该保持平稳的心态。我当时做的是比较慌的,作文也是草草写完。阅读没什么说的,多练习,总结做题经验。量变引起质变,我暑假把一整本的专八阅读做完了,之后是做的英1和其他的学校的一些模拟题,有一个黄皮书。其他学校的模拟题这个看个人,买不买都可以,阅读题多得很,不愁没题做。保持手感,尽量每天都写,持续到初试前两天。作文的话,也是我的弱项。多看多积累,每个人不一样,有的人背完素材会用,我记不住。所以死记硬背对我没用,我就是先输入,之后再自己写,大概是从11月份开始练作文,写完之后让AI改。但是,练的不多。而且,500字真的很多。如果写了一堆废话,就算是凑够了字数,分数也不会太高。作文占分很重,所以一定要慎重。想考高分就必须下够功夫。同时多看一点外刊,除了积累单词外还有积累一些表达。
(三)翻译基础357(111)
题型:英汉词条、英译汉、汉译英,满分150。
资料:翻译硕士魔法部每日一练、蜜题热词、黄皮书词条、EC公众号桃子姐、CE徐老师(XXLIN1987)、马老师(a Maverick6)、吴峰十二天。
大外词条考热词比较多,但是基础的咱们也要背,这些词条也是咱们写翻译的基础,没有输入哪来输出。词条就一个字,背,多背多默写。背的多了,翻译也会写了,词条也能对答如流了,到时候考试也会遇见不会的,但是不用太担心,你会发现很多都能写下来。
汉译英考的北京的秋,是的,这是一篇散文!!!里面要翻译很多的树、花、颜色,具体内容不太记得了,我全部用简单句翻的,分不高也正常。所以同学们,这说明什么,功夫下在平时。什么文章都要练,不要觉得这太难,就摆摆手放弃。万一考试就考这种题材呢。当时不管怎么样,考试是一定一定会遇见咱不会、不熟悉的东西的,那也不害怕,以不变应万变。翻译要多练,不要偷懒。分数不会陪你演戏。对于大多数学生来说都会觉得英译汉会简单些,只要生词不多,调整语序加上一些翻译技巧(这些可以在练习的时候多总结,还有一些老师讲的)。翻译练完,一定要复盘,可以每周日复盘一下背过的词条和练过的翻译,明确自己学了多少东西,掌握了多少,还能反过来复习一遍,这是比较科学的,执行力比较高的同学可以坚持一下,加油。
(四)百科知识448(127)
资料:蜜题app、黄皮书、作文素材。
题型:25个名词解释、小作文、大作文。
这一科其实考之前还是很害怕的,因为题量非常大,害怕自己写不完,事实也确实是写完的时候还有5min。因此我建议写字速度慢的同学慎重,我是写字比较快的加上文科生的素养,对于我来说写起来也很吃力。这一门考的词比较随机,有热词,也有文化类的词,比较广泛。备考的时候就是对于未知的知识要怀有好奇心,比如你在写翻译的时候做到了北京的中轴线,你去百度搜了一下这是什么,那么你就非常幸运的这次考试中出现了这个词的名词解释。(但我没背,所以是瞎编的)。反正宗旨就是,不管题出什么,都要写满。分都不会太低,这一科目拉不开太大的差距。小作文是应用文,在11月的时候开始看就可以,重要的就是格式,要自己下手练哦,不要眼高手低。大作文更没啥说了,一篇也没练过,但是要看一点作文素材哈。我个人认为这一门不需要投入太多时间,多积累多看,还有就是加快写字速度。考前也多记一点预测名词解释,脑子里要有东西。说不放太多时间也不是说一点都不看,前期偏重357还有211。
复试经验
复试(笔试加面试)
题型:笔试语法题20个4篇阅读、英译汉、汉译英、300作文。
面试:英文问答、视译、中文问答。
由于大外的复试是包括笔试和专业面试,笔试的题量比较大,但题整体不难。所以在练习的过程中,一定一定要提升做题速度,同时也要保证正确率。只要咱们是通过了初试的同学,复试的笔试是没有问题的。只不过,如果你是想在复试的时候跟别人拉开差距,那还是要好好准备。另外,大外的复试跟初试占比是5:5,相当于初试跟复试都是500分,最后排了一个总的成绩,如果想获得一个很好的排名,那初试跟复试都是同等重要的,不存在哪一个更重要。关于复试面试,我根据学姐分享的资料,以及自己找的资料,结合自身情况将答案进行了汇总。背了一些常见的问答,根据徐老师的公众号,练习了视译。学校不经常考翻译理论,但还是要准备到。因为不确定老师会不会问,被问到时最起码要会,不能一个字说不出来。视译的话,就是要多练、多录音,听自己的翻译有什么问题。我在这个方面的话,练的不太多,因此得分也不是很高。另外,口语好的同学比较占优势,我口语一般,但是在整个面试过程中,我就是正常发挥,同时相对表现的比较自信因此也获得了一个不是很低的分数。
其中问到的问题:1.本科的专业是什么。2.你认为翻译员在翻译中起到什么左右。3.你对学校,或者是高翻学院有什么了解。4.中文:翻译员与AI相比创造性体现在哪些方面(这个是根据视译进行提问的)。
祝愿
海压竹枝低复举,风吹山角晦还明。祝愿每一位努力的同学都能考上自己理想的学校!加油!最后附上一张大外的大门还有学校的小猫咪。
✩ ⋆ ┄ ⋆ ✩ ⋆ ┄ ⋆ ✩ ⋆ ┄ ⋆ ✩
END
图、文:张佳慧
编:徐想
一审一校:李宝龙
二审二校:姚保利
三审三校:都兴隆
【往日精彩回顾】
外国语学院召开诚信考试专题座谈会
35期团课培训第一讲——以精神为炬、以专业为桥、育时代新人
【今日视频号推荐】

