中国茶道
茶的起源
茶,源于中国,自发现起,就一直为人们所用,至今已有数千年的历史。 我们完全可以自豪地说,茶的根在中国,茶文化的源头在中国,最艳丽的茶道之花也开在中国。在漫长的岁月里,茶不仅滋润了人们的日常生活,还时刻丰富着人们的内心世界。

传说与记事
关于茶树的起源问题,历来争论较多,后来随着考古技术的发展和新发现,才逐渐达成共识,即中国是茶树的原产地,并确认中国西南地区,包括云南、贵州、四川是茶树原产地的中心。由于地质变迁及人为栽培,茶树开始由此向全国普及,并逐渐传播至世界各地。《华阳国志·巴志》有记载说,公元前1100多年周武王伐纣时,巴国以茶及其他珍贵物品,纳贡周武王,说明当 时已有人工栽培的茶园了。我们的祖先最初利用的是野生茶树,在经过了一个很长时期后,才出现了人工栽培的茶树。
中国是最早发现和利用茶树的国家,被称为茶的祖国。文字记载表明,我们祖先在3000多年前已经开始栽培和利用茶树。然而,同任何物种的起源一样,茶的起源和存在必然是在人类发现茶树和利用茶树之前,直到相隔很久很久之后,才为人们发现和利用的。人类的用茶经验也是经过代代相相传,从局部地区慢慢扩大开来,又隔了很久很久之后才逐渐见诸文字记载的。

茶树的人工栽培发生在3000多年前,而后茶的栽培从巴蜀地区南下云贵一带,又东移楚湘,转粤赣闽,入江浙,然后北移淮河流域,形成我国广阔的产茶区。茶树最早为中国人所发现、最早为中国人所利用、最早为中国人所栽 培。茶叶的发现和利用,以及在品饮过程中创造积淀的茶文化,是中国对于人类文明进步的一大贡献。
茶的各种称呼、字形及传播
我国对茶的野生利用有5000年之久;西周时移为家种,也有3000多年了。然而这个“茶”字的出现却很晚。我国最早解释词义的专著《尔雅·释 木》载:“槚,苦荼。”晋郭璞注:“树小如栀子,冬生叶,可煮作羹饮。今呼 早采者为茶,晚取者为茗,一名薅。”蜀人名之苦荼,“茶”在指称茶时,读音 也是“茶”,因为“荼”是茶的古体字。《辞海》又在“苦茶”条下 注释:苦茶的“茶”读“茶”字 苦茶就是茶。我们的祖先虽在近5000年前就发现并利用了茶,然而在相当长的时期里,没有“茶 这个字,到汉魏时期,民间口头上已把茶这种植物或饮料称呼为 “茶”,可在文字上还假借“茶 这个字。湖南省有一个县,现在 叫“茶陵”,而在《汉书·地理志》中写成“荼陵”。这个荼陵的 荼”即读作“茶”字。茶在古代是一物多名,特别在陆羽《茶经》 问世以前,除了“茶”以外,还有许多雅号别称,如横、蔽、茗、 藓等。

“茶”字的出现,大都认为在中唐,约公元8世纪,以前指称茶的是“荼 字。荼,一字多义,又一字多音。《辞海》“荼”字条,注明三个读音:一与 途”字同音;二与“茶”字同音;三与“书”字同音。我国古籍中,最早见 有“荼”字的记载始于《诗经》《诗经·邶风·谷风》有“谁谓荼苦,其甘如 荠”之句。但此“荼”字,是茶,是菜,还不明确。至公元前200年《尔雅 成书后,始将茶定为茶。至于“荼”字何时改写为“茶”字,据清代学者顾炎武考证,“茶”字是从唐会昌元年(841)柳公权书写《玄秘塔碑铭》.大中九 年(855)裴休书写《圭峰禅师碑》时开始,因此他确定“茶”字的变形“变 于中唐以下也”。从此,“茶”字的形、音、义才固定下来。
晋王微《杂诗》有句:“待君竟不归,收领令就槚。”诗人等候友人不至 只好收拾起待客物品,饮槚自慰了。诗人所饮的“槚”和前面《尔雅》所载的“槚”,显然都是茶
西晋杜育作《荈赋》:“灵山惟岳,奇产所钟,厥生荈草,弥谷被岗。”赋 中说的生于高山的奇产“荈草”,即是茶
唐杜甫《进艇》诗中有“茗饮蔗浆携所有,瓷翌无谢玉为缸”之句,这 茗”亦是茶。
《三国志·吴》“韦曜传”:“或密赐茶舜以当酒。”唐皮日休《茶坞》诗云 “种荈已成园,栽葭宁记亩。”这密赐的“荈”和宁记亩栽的“葭”,同是指茶。
还有司马相如《凡将篇》中提到的“荈诧”;扬雄《方言》所说的“蜀西南人,谓荼曰蔎”;黄奭辑《神农本草经》云:“苦荼,味苦寒,主五脏邪气……一名荼草,一名选,生川谷。”这“诧”、“蔎”和“选”都是茶。
除了荼、茗、荈、槚、诧、蔎、葭、选之外,茶的别称还有槁、皋芦、瓜芦、水厄、过罗、物罗、姹、葭荼、苦荼、酪奴等称呼。茶的别称,在唐以后多数已不用,也有延续用的,如“茗”,用得还比较多,今人常称饮茶为“茗饮”或“品茗”。
茶的雅号也不少,如一名“不夜侯”。晋张华《博物志》称“饮真茶,令人少眠,故茶美称不夜侯,美其功也”。一名“清友”,据宋苏易简《文房四谱》言,“叶嘉字清友,号玉川先生。清友为茶也”。一名“余甘氏”,据李郛 《纬文琐语》称,“世称橄榄为余甘子,亦称茶为余甘子,因易一字,改称茶为余甘氏”。亦有雅称“森伯”、“涤烦子”的。随着名茶的出现,往往以名茶之名代称,如“龙井”、“乌龙”、“毛峰”、“大红袍”、“肉桂”、“铁罗汉”、“水金龟”、“白鸡冠”、“雨前”等。称谓极多,美不胜收。

英文“TEA”的由来
茶”字的音、形、义是中国最早确立的。茶叶由中国输往世界各地, 1610年中国茶叶作为商品输往欧洲的荷兰和葡萄牙,1638年输往英国,1664年输往俄国,1674年输往美国纽约,因此世界各国对茶的称谓均源于中国“茶”字的音,如英语“TEA",德语“TEE",法语“THE”等都是由闽南语茶字(TE)音译过去的,俄语的“qaf”和印度语音“CHA"是由我国北方音 “茶”音译的,而日语茶字的书写即汉字的“茶”字。
有关专家认为,地球上北纬45°以南,南纬30°以北区域内的50多个国和地区所种植的茶,全部源于滇、贵、川。俄语、英语、德语、日语、法语 这几种语言中茶的发音,都是我国“茶叶”一词的音译。虽然它们是福建巴蜀茶叶音律的变态,但茶叶的原意是毋庸置疑的。“Tea"在英语中是茶的意思。
中国地大物博,民族众多,因而在语言和文字上也是异态纷呈。同样的“茶”字,在不同的方言中,发音是不一样的。在福建厦门一带的方言中,茶 的发音为“e”(近似“贴”音)。而厦门、漳州、泉州三地自唐设立“市舶司” 管理船舶载货进出口以来,一直是中国茶叶出口的旺盛市场。那些漂洋过海来中国进行贸易的西洋商人,买了大批的茶叶带回去。他们在福建听到人们叫茶 为“te"”,回去之后,便告诉国人这东西叫作“te”。

但是,为什么茶在英文中写作“Tea”,读音是“梯”却不是“贴”呢?
据正音学者说,“Tea”是16、17世纪时形成的。那时E和A两字母连写,作为“双元音”,“Tea”读起来就是类似于“贴”。后来,语言随着时代的发展而改变。英格兰人把E、A两字母不再当作“双元音”念,于是"Tea 便念作“梯”音。现在只有爱尔兰人还保持着古式发音,字虽写作Tea,音仍 读为“贴”。

在英语中“Tea”这个单词,人们一致认为是由福建沿海地区“茶”字的 发音转译过去的。
可以看出“茶”字最早出现于中国,世界各国对茶的称谓都是由中国 “茶”字音译过去的,只是因各国语种不同发生变化而已,由此也可以说明, 茶的称谓发源于中国。

◀◀◀ 长按二维码关注我们

