前几天下班路上,看到一对老夫妇,当时风很大但天很晴。岁月使他们的身体臃肿变形,脸上也留下了大大小小的斑点。然而,不变的是他们紧紧握在一起的双手。
很狗血,是吧?可我就是一脸痴汉相地,尾随了他们一路,而《Sons and Daughters》这首歌的旋律也在心中浮现。

很安静的鼓点,很随意的唱腔,很简单的歌词。
最喜欢的是女声 “turning to years” 尾音的悠长,让人觉得在柴米油盐粗茶淡饭中,在为子女虔诚祈福中,在执子之手的誓言中,一辈子就这么晃晃悠悠地过去了。
想起了《万物理论》的最后,已经离了婚的简对霍金说:“我们这一路走来一直都很棒,对吧?”
在柔和的暖黄色调下,霍金看着远方跑来的儿女,吃力地按着手中发声器的按钮,哒哒的声音显得格外清晰,他说:“Look what we made.”

And I, will hold you tight
我会紧紧拥你入怀
like the moon in the arms of the sky
正如月亮沉睡于苍穹的臂弯中
And I, will keep you warm
我会给予你温暖
I will build a fire in this house
在这房中燃起一堆篝火
And I'll build a fire
我去生火
you fetch the water and I'll lay the table
你拿来清水,我摆好餐具
and in our hearts
在我们心中
we still pray for sons and daughters
虔诚地为我们的子女祈福
and all those evenings out in the garden
在花园中
where we went
一起度过的夜晚
These quiet hours turning to years
静好的时光绵延成悠长的岁月
And I, I'll wrap myself around your heart
我会萦绕在你的心房
I'll be the walls of his heart
呵护你柔软的内心
And I, I'll keep light on
我会为你点一盏夜灯
to call you back home
等你回家
And It's all to come
这些日子定会到来
for now we're still young
虽然我们现在依旧年轻
just building our kingdom
共筑属于我们的国度
but It's all to come
以等待这些日子的到来


