

有这样一群人,他们如星星点点,闪耀在每一处;他们跋山涉水,将汉语带到世界每一个角落;他们背负行囊,告别亲友,前往世界各地的孔子学院,开展汉语教学,传播中华文化,铺就友谊的桥梁。他们有一个共同的名字——国际汉语教师。
截至2018年底,孔子学院总部已向144个国家和地区累计派出院长、教师和志愿者10.5万名,为促进汉语国际教育,推广中国优秀传统文化,加深中国与世界各国的相互了解,增进世界各国人民间的友谊和交流作出独特的重要贡献。

◀◀◀ 温暖与责任并行,传播中国文化一直在路上

◀◀◀ 讲好中国故事,播撒汉语的种子

“每个学校手边有什么资料就用什么,各校汉语教师资质参差不齐,有的学校甚至招聘了一个会说汉语的人就开班要教学。这哪行?”
说这些话的,是一位年逾不惑、沉稳干练的教师,名叫杨雷。他是西安外国语大学俄语学院副院长,2017年11月底经孔子学院总部层层选拔,赴哈萨克斯坦欧亚大学孔子学院担任中方院长。
对于哈萨克斯坦刚刚起步的汉语教学情况,他认为,只有充分整合哈萨克斯坦各地汉语教学力量,设立统一的教学标准,才能使哈各地学校的汉语教学齐头并进、百花齐放,培养出真正懂汉语、了解中国文化的哈萨克斯坦青少年。
在经过一段时间的摸索后,杨雷把目光集中到哈萨克斯坦首任总统亲自建立的中学——纳扎尔巴耶夫益智中学。它隶属哈萨克斯坦教育部,在哈国19个城市设有22所分校,是当地最好的中学。
在杨雷的带领下,孔院教师迎难而上,在人力有限的情况下,经过四个多月的编写、审改与讨论,八易其稿,长达80多页的汉语教学大纲终于出炉,在纳扎尔巴耶夫益智中学的各个分校推广试点,应用于实践教学。
为此,纳扎尔巴耶夫益智中学也专门发来一封感谢信:感谢欧亚大学孔子学院教师们为哈国汉语教育做出的巨大的贡献,以及在此过程中所展现出的职业水平和敬业精神。
“我们要为当地创造学习中华文化的沃土,要使每个地方都能够很好地自发开展汉语学习和中国文化教育。”杨雷说。
◀◀◀ 十三载汉教路,我与孔院共成长

李惠阳与喀土穆大学中文系的学生
2006年12月26日,离开家人和不满3岁的孩子,作为汉语教师志愿者,李惠阳来到苏丹喀土穆大学任教。从此,踏上了国际汉语教师之路,至今已是十三年。
当时的喀土穆大学中文系只有两名非专业本土教师及一位孔子学院总部派出的教师,再就是李惠阳和另外一位志愿者教师。那时,他们5个人要承担整个中文系的教学,把中文系从“一穷二白”建设成初具规模的教学院系,把一个隔年招生的边缘语言系变为一个热门专业系。
2008年12月,李惠阳在离任的时候,做到了。
2011年7月,李惠阳通过选拔,作为汉语教师来到美国阿尔弗莱德大学孔子学院任教。这一去,又是四年,他的儿子也从7岁长到了11岁。
四年里,阿尔弗莱德大学孔子学院稳步发展,除大学选修课外,学区发展到10个,也成立了下设孔子课堂,覆盖学生达到数千人。
2016年,他再次背起行囊,赴阿富汗喀布尔大学孔子学院担任中方院长。
多年来,李惠阳带领孔院老师们克服种种困难,坚定前行,使喀布尔大学孔子学院成为阿富汗的汉语人才培养中心、中国文化展示体验中心、中阿文化教育交流中心、汉语-达利语和汉语-普什图语翻译中心。
从苏丹到美国再到阿富汗,李惠阳经历的是一个国际汉语教师对这份事业的认知与坚守,看到的是各国学生对汉语改变命运的渴望与努力,以及不同国家发展的历程,更有孔子学院事业发展的蓬勃与辉煌。
“多年来,能将自己和孔子学院的命运连在一起,能和孔子学院事业一起进步,我深感荣幸。”李惠阳说。
◀◀◀ 执教七年,将无悔的青春奉献在这片热土

工作任期满后,在巴基斯坦伊斯兰堡孔子学院任教的沈新敏已经连续两次申请延期,加上最初当汉语教师志愿者的时间,沈新敏至今已在该校任教近7年。
近7年的工作中,沈新敏真真切切地体会到中巴文化交流的热度。自2013年中巴经济走廊建设正式启动后,汉语在这里成了香饽饽,学校原本只能容纳15人的教室到如今每次都要扩容到35人。
在课堂上,巴基斯坦学生不容易拼出“沈”字的读音,而是读作“新”,恰好沈新敏的名字中有“新”字,所以,他被学生亲切地称为“新老师”。
有一天,当沈新敏在课堂上宣布一位女生通过考试并被中国大学录取之后,这位裹着头巾、穿着传统服装的女生兴奋地跑上讲台给了他一个大大的拥抱。“这种表达方式很罕见,可见她实现求学中国的梦想是多么兴奋。”沈新敏说。
除了很多年轻的学生,沈新敏的课堂上每学期都会有一两名60岁以上胡子花白的老人前来学习汉语。这些老人几乎不会说英语,只会用乌尔都语交流,为了方便教学,沈新敏自学了乌尔都语。
“用当地的母语交流,能够让他们感觉到被理解和尊重,是讲好中国故事的重要途径。巴基斯坦人渴望学习汉语,也想加深对中国的了解。而我们,就是其间的一座桥梁。”沈新敏说。
◀◀◀ 三尺讲台上的汉语坚守

“你们中国人都会功夫吗?”“你们是什么都吃吗?”……王奕苏原本想从象形字故事开讲以引发学生兴趣,却在开讲前被学生们的问题岔开了话题。
“那天我才意识到自己的工作不仅是语言传播,更重要的是民间沟通和文化交流。”她说。王奕苏任教于黎巴嫩圣约瑟夫大学孔子学院,2007年正式揭牌,是中东地区和阿拉伯国家第一所孔子学院。
为了让学生们更好地理解书本内容,王奕苏对教材做了许多生活化的改编,而不是一味要求学生死记硬背。她常常要花半天甚至一整天的时间来备课,铭文、甲骨文、构字法……凡是可以寻根溯源的文字典故她都信手拈来,台下学生也听得津津有味。
王奕苏说,教学所做的大量准备工作也令她逐渐对祖国的文化有了更深刻的理解,现在对于不少刁钻问题,她都可以应对自如。
不过,面对那些汉语学的很好的“中国通”学生,对于王奕苏和老师们来说却是不小的挑战,现有的中文教材没有考虑到这么长的教学周期,老师们不得不专门为他们“私人订制”课程。找资料,编教材……整体的备课时间也延长了很多。
除此之外,在这里工作的老师们也会遇到各种各样其他的问题,黎巴嫩华人数量少,教学用具短缺,毛笔、墨汁等用具全部都由学院老师从国内背来。此外,孔院老师们还面临饮食、生活习俗等方面的挑战。
“我觉得既然选择了自己喜欢的职业,就没有苦不苦,选择就总要有付出,而且国际汉语教师这份职业给了我成就感和满足感。”王奕苏说。
“你我为了同一个梦想,携手并肩远走他乡。我们短暂相聚就别离,也曾在孤独时刻流泪。每次听到问候感到欣慰,不同语言汇成中国话……跨越千山万水的追寻,心中依然充满了力量,就在世界的某一个角落,有你和我认真地在绽放。”
国际汉语教师,给予学生的不仅仅是知识,而且还有文化的熏陶、国际的视野,以及大爱、品德和勇气。“爱人者,人恒爱之,敬人者,人恒敬之。”
今天,我们向所有从事国际汉语教育事业的老师们道一声:

投稿方式
如果您有志愿感言、孔院趣事、学员故事、教学方法、知识干货等想跟更多的人分享,欢迎通过投稿系统tougao.hanban.org给我们投稿(请选择“微信投稿”,并在文末注明自己的联系方式)~我们期待您的来稿!


