大数跨境

疫情专题热词

疫情专题热词 熙子角
2020-10-07
0
导读:疫情有关表达,供不定期复习

毒方面:

新型冠状病毒肺炎 

Novel Coronavirus Pneumonia(NCP)

新冠肺炎 COVID-19

病毒 virus

隔离 quarantine

居家隔离 home quarantine

疫苗 vaccine

抗体 antibody

传染病 epidemic/infectious/contagious disease

 

确诊病例 confirmed case

疑似病例 suspected case

重症病例 case of serious conditions

输入性病例 imported case

二代病例 secondary infection case

 

潜伏期 incubation period/stage

隐性感染 asymptomatic infection

交叉感染 cross infection

飞沫传播 droplet transmission

粪口传播 fecal-oral transmission

密切接触者 close contact

超级传播者 super-spreader

易感人群 susceptible population

重症患者 patient in serious/critical condition

无症状感染者 asymptomatic patients

人传人 human-to-human transmission

致死率 fatality/morality/death rate

发病率 incidence rate

 



医院方面:

口罩 mask

 口罩可大致分为两类:

  • 民用卫生口罩(civil sanitary mask):用于过滤进入口鼻的空气以阻挡有害气体、飞沫等进入口鼻(不防病毒)

  • 医用口罩

  • 医用防护口罩:适用于诊疗活动中接触经空气传播或近距离经飞沫传染的呼吸道感染患者的情况

  • 医用外科口罩(surgical mask):适用于在洁净度十万级以内的洁净环境内或进行体腔穿刺的情况下

  • 普通医用口罩:用于普通医疗环境下工作的人员,防护等级最低

护目镜 goggles

一次性手套 disposal gloves

防护服 protective gowns/clothing/gear

医疗防护物资 medical protective materials

一线医护人员 front-line medical workers

 

发热门诊 fever clinics

发热病人 fever patients

方舱医院 mobile cabin hospitals

定点医院 designated hospital

监测体温 monitor/check body temperature

基因序列 genetic sequence

疫苗研发 vaccine research and development

动物实验 animal experiment

中医 traditional Chinese medicine

临床症状 clinical signs and symptoms

临床诊断病例 clinically diagnosed cases

临床试验 clinical trial

检测试剂盒 testing kits

假阴性 false negative results

 



补充:

严重急性呼吸道感染 SARI(severe acute respiratory infection)

严重急性呼吸综合症 SARS(Sever Acute Respiratory Syndrome)

中东呼吸综合症 MERS (Middle East Respiratory Syndrome)

气溶胶 Aerosol

    气溶胶是指悬浮在空气中的固态或液态颗粒所组成的气态分散系统。

     气溶胶传播通过空气中的微小颗粒进行新冠的远距离传播。

流行病学 Epidemiology

群体免疫 herd/group immunity

                 是指人群或牲畜群体对传染的抵抗力。

                 群体免疫水平高,表示群体中对传染具有抵抗力的动物百分比高。

                 如果群体中有70%—80%的动物有抵抗力,则在日常生活的接触中,就不会发生大规模的爆发流行。

启动重大突发公共卫生事件一级响应 activate first-level public health emergency response

国际关注的突发公共卫生事件 Public Health Emergency of International Concern(PHEIC)

                  突发公共卫生事件可划分为特别重大(Ⅰ级)、重大(Ⅱ级)、较大(Ⅲ级)和一般(Ⅳ级)四级

重大疫情防控体制机制 mechanism for major epidemic prevention and control

中国控疾中心 Chines Center of Disease Control and Prevention

国际卫生条例 International Health Regulations(IHR)

遏制疫情蔓延 contain the epidemic

疫情防控 epidemic prevention and control

社区疫情防控 community-based epidemic prevention and control

防范疫情跨境传播 curb the cross-border spread of the epidemic

妨碍国境卫生检疫罪 crime of impairing the frontier health and quarantine

外防输入,内防扩散 prevent the spread of the coronavirus from both within and without a city

感染路径不明 unknown infection routes

医疗废物处置能力 medical waste disposal capacity

封城 the lockdown of a city/a city is lockdown

健康申报 declaration of health information

健康码 health code

长春节假期 extend the Spring Festival holiday

全面恢复生活生产秩序 comprehensively restore the order of production and life




青山一道,共担风雨 Like the mountain range that stretches before you and me, let’s share the same trials and hardship together.


道不远人,人无异国 

Great distance cannot separate us, we all live in a united world.


岂曰无衣,与子同裳 

Fear not the want of armor, for mine is also yours to wear.


亚当子孙皆兄弟,兄弟犹如手足 

The sons of Adam are limbs of each other, having been created of one essence.


山川异域,风月同天 

Mountains and rivers apart,we share the same winds and moon under the same sky.


山和山不相遇,人与人要相逢 Mountains remain apart, but people do meet.


遇山一起爬,遇沟一起跨 We ascend and descend a hill together.


一切都是瞬息,一切都会过去 All is fleeting and will go.


友谊无国界 Friendship has no borders.


同沐一片阳光,均是大地之子 

Living in the same earth, sharing the same destiny.


挚友同心 Friendship is a single soul dwelling in two bodies.


患难与共,共创未来 Supporting each other and acting together.


注:此篇文章的所有内容均为本人从各处学习摘抄积累的表达,经有选择性地进行整理,发出来以供本人的复习~并非用于商用~

【声明】内容源于网络
0
0
熙子角
热爱生活
内容 4
粉丝 0
熙子角 热爱生活
总阅读1
粉丝0
内容4