大数跨境

答案在风中飘扬

答案在风中飘扬 美在高处
2022-12-08
1
导读:Blowing in the Wind

今天给大家分享的,是 Bob Dylan 的一首诗,名为《Blowing in the Wind》。这首诗包含了对人生的感悟和战争的控诉,这么多年来很多歌手,包括 Bob Dylan 本人都曾翻唱过,成为一首跨越时代的经典作品。


不过,今天要分享的是胡德夫的朗诵版,来自专辑《春天读诗 | 第四季》。



胡德夫的演绎,和原曲给我的感觉很不一样。如果说原曲和吉他的伴奏,是一种举重若轻的感觉,那么胡德夫的朗诵与配乐,则是还原了这首诗本真的厚重。


一个人的人生只有一次,如果从实验的角度去看待,这就是一场没有对照组的旅途。但一个群体的人生,则可以在个体的经验之上,获取一些心得。通过一些设计与控制,超越个体的经验,成为一种良好定式。





▲向上滑动

How many roads must a man walk down

一个男人要走多少路

Before they call him a man

才能称得上男子汉?

How many seas must a white dove sail

一只白鸽要飞越多少片海

Before she sleeps in the sand

才能安歇在沙滩上?

How many times

must the cannon balls fly

炮弹要飞多少次

Before they're forever banned

才能将其永远禁止?

The answer, my friend,

is blowing in the wind

朋友,答案在风中飘荡

The answer is blowing in the wind

答案在风中飘荡



How many years can a mountain exist

一座山峰要屹立多久

Before it is washed to the sea

才能回归到大海?

How many years can some people exist

那些人还要生存多少年

Before they're allowed to be free

才能最终获得自由?

How many times can a man turn his head

一个人可以回首多少次

And pretend that he just doesn't see

只是假装他没有看到

The answer, my friend,

is blowing in the wind

朋 友,答案在风中飘荡

The answer is blowing in the wind

答案在风中飘荡



How many times must a man look up

一个人要仰望多少次

Before he really see the sky

才能看见蓝天?

How many ears must one man have

一个人要倾听多少次

Before he can hear people cry

才能听到人们的呼喊?

How many deaths will it take

要牺牲多少条生命他才知道

Till he knows that

too many people have died

太多的人已经死亡?

The answer, my friend,

is blowing in the wind

朋友,答案在风中飘荡

The answer is blowing in the wind

答案在风中飘荡



答案在风中飘扬,总要有尘埃落定的一天。最后再送上 Bob Dylan 演唱版,祝各位晚安。


本文插图为画家 Karen Hollingsworth 的油画作品

【声明】内容源于网络
0
0
美在高处
身在井隅,心向璀璨
内容 2097
粉丝 0
美在高处 身在井隅,心向璀璨
总阅读3.1k
粉丝0
内容2.1k