大数跨境

TO《奇怪的她》,《重返20岁》这么努力你造吗?

TO《奇怪的她》,《重返20岁》这么努力你造吗? 话娱
2015-01-14
2
导读:温情喜剧《重返20岁》上映首周末票房过亿,除了源自韩国的剧本收到不少好评之外,影片接地气的改编也让中国观众在

温情喜剧《重返20岁》上映首周末票房过亿,除了源自韩国的剧本收到不少好评之外,影片接地气的改编也让中国观众在感到更为亲切的同时收获了更多的笑声。


在故事主要情节保持不变的前提如何将“韩国原创”改为“中国特色”,导演陈正道从风格、细节与情感三方面揭秘如何令《重返20岁》更加接地气。


来源:网易娱乐

文:企小鹅


风格
《奇怪的她》偏向写实家庭片
《重返20岁》定位青春偶像片




对于观众而言,《重返20岁》与《奇怪的她》第一眼自明显的区别就是两部影片在风格上的差异,这种差异既体现在影响风格上,也体现在表演风格上。


在美术风格上,《奇怪的她》偏向更为写实的家庭片风格,场景更为市景,服化也更为接近真实生活,甚至除了男女主人公之外都没有什么俊男靓女,唯一比较养眼的孙子还被化成了死亡重金属打扮,影片整体颜值偏低。


《奇怪的她》中的非主流孙子


而陈正道则将《重返20岁》定位在了更为青春靓丽的偶像片风格,显然这种风格更易为中国观众所接受。其中最明显的例子就是鹿晗饰演的孙子一角从“耍酷”变为“卖萌”。对此陈正道打趣自己“舍不得把他化成那样”,“原来剧本中并没有说他们是什么死亡重金属之类的,就说她孙子在玩团、玩摇滚乐团,所以我对摇滚乐团的想象可能是比较,我大学的时候,我的同学他们玩团什么样,鹿晗他们就是什么样。我觉得我们比韩版的孙子可爱多了。”


《重返20岁》中的孙子走卖萌路线


在表演风格上,《奇怪的她》中的女主演沈恩京因为成功饰演了一个少女颜大妈心的“奇葩”而成为韩国历史上最年轻的影后,而其夸张的表演风格也的确带有强烈的韩国特色。在《重返20岁》中,陈正道也对此作出了更为接地气的调整。陈正道表示,因为中国女生在生活中就不可能如同“野蛮女友”一般夸张喜剧,所以在人物上他们也将原片中奶奶的菜市场大妈风格,调整成为了归亚蕾似的较为含蓄端庄的风格,令之在整个故事的氛围中可信度更高,随之改变的是年轻奶奶杨子姗的表演方式也没有沈恩京的夸张,更像是一个中国的少女。


《奇怪的她》里沈恩京的表演夸张


《重返20岁》中只有抢麦唱歌的桥段,算是杨子珊的难得疯狂


情感
《奇怪的她》奶奶情迷电视导演
《重返20岁》淡化奶奶感情线




不管是在《奇怪的她》还是在《重返20岁》当中,年轻的奶奶都受到了邻居爷爷、音乐总监和自己孙子祖孙三代的倾慕,《奇怪的她》当中奶奶还曾经为电视台导演怦然心动。而在《重返20岁》当中,奶奶与音乐总监和自己孙子之间的两条感情线都被淡化处理了,变成了一个对于感情十分忠贞的老奶奶。


在韩版中,变年轻的奶奶和孙子的关系之间更为暧昧一点,有年轻奶奶喂孙子东西吃,掐孙子屁股等情节,但在《重返20岁》里这些细节都被删去了,陈正道坦言“我觉得可能奶奶跟孙子之间的感情可能对华人来讲大家的不适感会更强”,“这里面也有文化落差的因素,比如一些比较亲密的动作因为我们在生活里就不会去做,所以在电影里我们也就不去做。”


《奇怪的她》中奶奶与音乐总监有过一段暧昧


同样被淡化处理的还有年轻奶奶与音乐总监之间的感情,陈正道戏称这是因为“我个人不喜欢老奶奶喜欢上音乐总监这件事”,“我跟子姗聊了很久,我们觉得亚蕾姐不会喜欢上陈柏霖的,我们觉得她就算变年轻了,她也是开开心心的过瘾一把而已,她准备将来就是要变回去的,华人女性在家庭里大多是比较无怨无悔的,就像片子结尾处说的那样,再来一次她还会这么活。”


《重返20岁》中奶奶与音乐总监的感情只是别发夹这样浅尝辄止


细节
《奇怪的她》韩式喜剧风
《重返20岁》看还珠、跳广场舞




虽然陈正道一再强调喜感并不是自己拍摄《重返20岁》最大的诉求,但不可否认的是,不管是《奇怪的她》还是《重返20岁》,喜剧都是其不可或缺的重要元素。陈正道表示,“我觉得既然有文化差异,我们就不应该去照搬一些好玩的东西,有些事情你看日本人做、韩国人做、美国人做有趣,但中国人做就不会有趣,但是我们也要有自信,有些事只有我们做有趣,像韩版的女主角来的时候,她就对广场舞这件事觉得特别有趣。但他们拍韩版还是不可能去跳广场舞的,因为他们没看过他们的大妈跳。他们也不可能用《还珠格格》,《还珠格格》对于华人应该是最没文化差异的,因为我台湾人嘛,有一些电视剧我们看过你们没看过,有一些电视剧你们看过我们没看过,《还珠格格》应该是两岸最通吃的。”


《重返20岁》中老爷爷吃桃子过敏的细节表现得很含蓄


除了麻将、广场舞、《还珠格格》这些被添加进去的细节之外,也有一些细节被删掉了,比如老爷爷吃桃子过敏这一点。陈正道开玩笑称“其实桃子这个设定我原本是不喜欢的,因为《亲爱的》也是吃桃子过敏”。“原来韩国版剧本中非常强调爷爷吃桃子过敏的,他原本打算这辈子活到七八十岁也不让奶奶知道他吃桃子过敏。所以在我们片中其实也有两次体现,我觉得在华语版中这么含蓄够了,我觉得没有必要把它说出来。而且我觉得中国人是这样的,我的观察中我父亲或者我奶奶,他们如果比如说有一些事情他们总是做一个人情,他就不会去讲,这是中国人的性格。”


微信号:zhuimengzhipianren加关注

追梦制片人是由中国优秀电影制片人发起的制片人及影视人士交流学习平台,影视最新制片干货分享、孵化影视项目,帮你实现电影梦。投稿邮箱:2529607074@qq.com


【声明】内容源于网络
0
0
话娱
话说泛娱乐资本平台
内容 3502
粉丝 0
话娱 话说泛娱乐资本平台
总阅读5
粉丝0
内容3.5k