这个5月,一部低成本投入、全素人阵容的电影《给阿嬷的情书》火了,正在冲击10亿票房。对于北方的观众来说,可能会选择国语版观看,但若追求原汁原味,还得是潮汕话版。今天,我们就来「跟着阿嬷学潮汕话」。
潮汕话,广东三大汉语方言之一,与泉州话、漳州话、厦门话、汕尾话、雷州话、台湾话、海南话等同属闽南语次方言层级。其体系包含18个声母、61个韵母及8个声调,保留古汉语音韵特征,是现存全国最古老的方言之一,被称为「古汉语的活化石」。
潮汕话承袭自闽南方言,起源于秦汉,成型于唐宋,成熟于明代。潮剧、潮州音乐均为国家级非遗。潮剧演唱的语言是潮汕话,潮州音乐所采用的二四谱记谱方式也与潮汕话有很大的关系。
先从《给阿嬷的情书》片名里的「嬷」说起。有人读mó,有人读mà,到底哪个对?
按普通话规范,「嬷」读mó,旧读mā,比如「容嬷嬷(mó mó)」,多指奶妈、老仆。但在潮汕、闽南、台湾等地的方言里,「嬷」指奶奶、外婆,更准确的字应该是「嫲」,而且固定读mà,这是保留至今的古汉语发音,更贴合电影的内容及乡土亲情语境。
mó是普通话标准音,mà是闽南语方言音,前者守规范,后者藏乡愁。其实,用哪个字不用纠结,关键是要念对——ā mà !
有些字,汉语只有一个拼音,但是到了潮汕话里,作为姓或名,就不一样的念法了。比如《给阿嬷的情书》里的三位主人公。
● 谢南枝的谢,作为普通用字,读sia⁷
比如:感谢gam² sia⁷、谢谢sia⁷ sia⁷、谢天谢地sia⁷ ti¹ sia⁷ di⁷、花谢hue¹ sia⁷
当它作为姓氏时,读zia⁷(≈遮)
比如:谢老师zia⁷ lao² su¹
因此,谢南枝,这么念——zia⁷ nam⁵ zi¹
一句话记:日常 sia⁷,姓读zia⁷
● 叶淑柔的叶,作为普通用字,读hiêh⁸ / hioh⁸
比如:树叶ciu⁷ hiêh⁸、菜叶cai³ hiêh⁸、落叶loh⁸ hiêh⁸
当它作为姓氏时,读ieb⁸ / iab⁸
比如:叶问iab⁸ bun⁷
因此,叶淑柔,这么念——iab⁸ suk⁸ iu⁵
一句话记:叶子 hiêh⁸,姓叶iab⁸
● 郑木生的郑,拼音读zhèng,潮汕话读啥?
当它作为普通用字时,书面词语、通用组词,表示郑重、正宗,读dêng⁷
郑重 dêng⁷ ziong³、正宗 zing¹ dêng⁷
但郑可是潮汕大姓,当它作为姓氏时,念dian⁷,近似音「殿」
比如:郑晚晴dian⁷ buan² zêng⁵
因此,郑木生,这么念——dian⁷ bok⁸ sêng¹
一句话记:用词读dêng⁷,姓郑读dian⁷
● 郑木生的生,在潮汕话里也是有不同读音的。
「生」这个字,只有一个汉语拼音shēng,但是潮汕有3种。
1. sên¹(白读,最口语、最常用),意思是:生活、生出来、生熟、原生……近似音「些恩」快速连读;常用场景:日常口语、家庭、生理……
比如:生仔sên¹ kiáⁿ² =生孩子;生老病死sên¹ láu⁷ pēⁿ² sí²;生肉sên¹ bah⁸
2. cên¹(白读,强调猛、很、硬、狠),意思是:猛、狠、硬、拼命、程度深……近似音「次恩」快速连读,潮汕话特有。
比如:生食cên¹ zia̍h⁸ =猛吃;生踢cên¹ tha̍h⁴ =猛踢;生疼cên¹ thiāⁿ² =非常疼
3. sêng¹(文读,书面、正式、抽象、姓氏/ 名字)意思是:学生、先生、生意、生命、文化词、人名用字;近似音「升」;场景:读书、写字、名字。
比如:学生ha̍k⁸ sêng¹;先生sian¹ sêng¹;生理sêng¹ li² =生意(闽南、潮汕特有词);人名:陈楚生dân⁵ tshóu² sên¹,郑木生dian⁷ bok⁸ sêng¹
【极简总结】
sên¹:生仔、生肉、生死(口语本音)
cên¹:猛吃、猛踢、硬来(潮汕特色副词)
sêng¹:学生、先生、生意、人名(文读)
● 姓氏变读音,除了叶、谢、郑,还有其他。
1. 方。日常白读hng¹,地方,作为姓氏读bung¹,例:方晴→bung¹ zêng⁵
2. 江。日常白读gang¹,江河,作为姓氏读kang¹,例:江屿→kang¹ hia⁷
3. 许。日常白读he²,许多,作为姓氏读kóu²,例:许安然→kóu² an¹ ian⁵
有个闽南语段子说,姓江的和姓许的不能结婚,为什么?因为他们在一起就会「艰苦」(「艰苦」的闽南语发音,就是「江」和「许」两个姓的发音)。
香,这个字最神奇,明明只有一种汉字拼音,到了闽南、潮汕地区,读音和意思各种玩转。
● 文读:hiang¹(偏书面、外来词、固定词)
使用场景:正式词语、地名、药名、书面语。
例子:香港hiang¹ gang²、清香cing¹ hiang¹、沉香cim⁵ hiang¹
● 训读:pang¹(表示香味,口语最常用)
使用场景:形容气味香、好吃、好闻。
例子:香味pang¹ bue⁷、饭香bng⁷ pang¹、鸭屎香ah⁸ sai² pang¹
● 白读:hiên¹ /hion¹(上香、香火、烧香)
使用场景:口语指香烛、香火、上香、烧香。
例子:上香ziu⁷ hiên¹、香火hiên¹ hué²、香烛hiên¹ zuk⁸
【“香“字三种读音速记】
谢南枝的父亲和老妗,在影片中也让人印象深刻。
有一次谢父喝醉了,倒在床上说着醉话:「老妗啊,你大我两辈,我吃不下啊~」
老妗霸气地让他过去和她一起生活,谢父拒绝了,说道:「迈呐老妗,我怕老舅半夜叫我起来上厕所~」
「迈呐」,就是「不要啦」的意思,在闽南、潮汕地区很常见。
妗,这个字比较生僻,汉字拼音读jìn,但少用,潮汕读gim⁶,意思是舅母、舅妈,这个字在潮汕口语高频、必用,属于典型古汉语称谓保留字。
比如:阿妗=舅妈(最常用),大妗=大舅妈,细妗=小舅妈,妗母、妗婆=父辈/祖辈的舅母
类似「妗」称谓且日常高频使用的字还有:
电影中,南枝爸爸的那句「走仔走仔,也不是要走的仔。」给大家普及了一个词:走仔。民间说法,觉得女儿迟早要嫁人离开娘家,像要走一样,所以叫「走仔」。虽然叫「走」,但不像「泼出去的水」那样被看轻,娘家通常很重视出嫁的女儿。
潮汕有个传统习俗叫「走仔会」,是出嫁的女儿们约好同一天一起回娘家省亲,场面很热闹。不过,语言学家认为这其实是「查某仔」(女人/女儿)快速连读后的音变,跟「走」没关系。
在《给阿嬷的情书》里,当南枝要赶走木生时,原本要睡觉的十七仔走出来劝说南枝:「我们潮州人要互帮互助!」他身边的那位泰国女人妩媚地说道:「我就是因为他这样子才喜欢他的。」这就是很典型的「胶己人」。
在蓝鸿春导演的另一部潮汕方言电影《带你去见我妈》中,男主角郑泽凯(潮汕青年)与女主角卢静姗要回去见爸妈,路上撞车了,结果双方开口说出潮汕话,身份认同瞬间建立,剑拔弩张的气氛瞬间缓和。
胶己人,其实是潮汕方言「家己人」的谐音误写。「家」在潮汕话中白读为 [ga¹](音同「胶」),导致大众习非成是误写为「胶」,实则本字为「家」,意为家庭、家族。揭阳地区称为「家自人」,音读 ka-ti⁷-nang⁵,与部分漳州腔闽南语相同;旧潮州府城则有特殊用法,可等同于「我自己」(如「我家己开车去」)。语言学界提倡使用规范汉字「家己人」以正音正字。
家己人,是潮汕族群内部身份认同与情感联结的核心符号。
(1)团结互助:源于潮汕地区地狭人稠、资源有限的环境,养成了抱团生存的习惯,体现「为自己人两肋插刀」的侠义精神。
(2)商业信任:在商业活动中,「家己人」代表一种基于宗族和乡情的信任体系,有时甚至比合同更硬,如潮汕商帮在金融危机中互助。
(3)族群认同:蕴含深厚的乡情与乡愁,是海内外潮汕人识别同乡、拉近心理距离的标志性代名词,体现了敢闯敢拼、崇文重教的精神底色。
我的老家是福建省漳州市东山县,可以说是闽南之南,再往下走就是潮州了。东山岛离潮州108公里,比去漳州市区近,我们的县剧正是阿嬷叶淑柔听的潮剧,语言、风俗、人的性格我也分不清楚到底是更潮州还是更漳州。
或者,其实,潮汕和闽南,只是人为的行政区划的不同而已,文化没必要像蛋黄蛋清一样分得那么清。
广东潮州与福建闽南地区毗邻,按南宋人胡寅的说法,就是粤省「东与闽瓯相控引」。作为比福建更为偏僻的「荒蛮之地」,潮州的居民除了少数「蛮族」之外,大都来自福建移民。
1979年,在广东潮安县凤塘公社西山溪一座明墓中,出土了一部书写在草纸上的潮州戏文,题为《刘希必金钗记》,写作时间是明宣德年间,距今六百年。剧本里的潮州方言和语言习惯,无论潮州人、汕头人,还是泉州人、漳州人都能看懂。看来,明代的潮汕话比今天的潮汕话还要接近泉漳地区的闽南语。
潮汕与闽南地缘上的亲近,使两地形成共同文化。潮汕人在广东三大民系(广府、客家、潮汕)中又被称为「福佬系」,即源于此。
衣冠南渡福建和官宦家族移民潮州,也为当地的方言带去一大特色:「文白之分」。「文读」是指读书音,与之相对的「白读」则是指口语音。进入闽南地区和潮州的移民当中,不少是文化氛围雄厚的大家族,他们的子孙后代,追慕祖上遗风,以文学为业。把读书吟诗时使用的声腔和平时说话的腔调刻意区别开,从语言上区分了读书人和普通民众,也算闽南方言区移民文化中崇尚教育、尊敬读书人的结果。这也是前面提到的同个字有好几种不同念法的原因之一。
在我看来,潮汕话也好,闽南话也罢,都是浓浓的地瓜腔,也是浓浓的乡愁。
一句地瓜腔,勾起许多情。不管是泉漳古镇、潮汕渔村、海南小岛、台湾海峡,甚至异国他乡,只要是家乡话,都能找到知音。中原而来的声调,踏上千里南征路。
也许是因为讲闽南语的人遍布海外,所以闽南语被录制在镀金唱片上,由美国1977年发射的「旅行者」号宇宙飞船,送入广袤无垠的外太空。镀金唱片上,闽南语和地球上其他59种主要语言一起,作为来自地球的友谊之声,循环播放。不知道外星人是否也会想学学闽南语这种古老而有趣的语言呢?
莫愁前路无知己,天下皆为「家己人」。
END

