大数跨境

靠北!台湾腔跟东北话居然是近亲诶!

靠北!台湾腔跟东北话居然是近亲诶! 中国国家地理无尽之藏
2024-07-25
2
导读:语言携带着看不见的DNA


本文5200字,阅读约需14分钟。




中国人喜欢用食物来形容方言,譬如大碴子味儿的东北话、海蛎子味儿的大连话、驴肉火烧味儿的保定话……

用地方特色饮食来命名地方特色口音,都是舌尖上的那点儿事,很直观很生动,让人一下子就理解并牢牢记住了,这应该算是一种通感修辞。


“大碴子味儿的珍珠奶茶”

-

如果说天津话应该是麻花味儿;西安话一定是肉夹馍味儿;那么嗲声嗲气的台湾腔么,干脆就“奶茶味儿”吧,因为珍珠奶茶是那里的特产。这篇文章就让我们来给娇萌软嗲的台湾腔解解码。

▲ 大热台剧《想见你》剧照。

在我们的印象里,东北话和台湾腔好像从来都是被拿来做对比的欢喜冤家——一个粗犷率真接地气,一个温柔娇嗲萌萌哒;一个是热乎乎的大碴子,一个是甜糯糯的珍珠奶茶。它们各自出了好多段子、热词、表情包……遍布媒体,流行全国,漂洋过海,深入人心。又因为极易上口,被广大网友调侃是“世界上最魔性的洗脑口音”,“身边只要有一个人说,马上所有人都被带跑了!”

所谓打架,就是对比:用两种口音将对话风格迅速切换,来个急转弯。一般台湾腔在前,东北话在后,这样效果比较刺激,显得咱东北话老霸道了。比如:麻麻你今天做饭好好呲哦,你造吗?——我不造,你造吧,可劲儿造!

▲ 东北街头方言。图源:missyou171020
所谓拥抱,就是结合:让台湾腔和东北话莫名其妙地嫁接在一起,听起来既无厘头又浑然一体,从而产生强烈的喜剧效果。方便用文字写出来的,最直观的一类,是台湾的口头语加上东北的土话,再用台湾腔读出来,味道是很别致的。例如:
“超磕碜的诶!”
“你这损色(sǔn sǎi)好讨人厌了啦!”
无论是直播平台的即兴表演,还是广播电视的综艺节目,只要把地道的东北话和纯正的台湾腔随意混搭一下,简直不需要包袱就能令人开怀大笑。
网红Papi酱在走红之前,曾录过几段略显人格分裂的,故意把台湾腔和东北话搅在一起脱口秀的小视频。当时全国人民还不知道这个女孩是谁,就被戳中笑点纷纷转发,让该视频持续火了一阵。看来,这粗粮配方的奶茶还挺受欢迎。
这就有些蹊跷了,东北与台湾,一个最北,一个极南,为什么会彼此吸引,擦出火花?同时,全国那么多种方言,为什么偏偏东北话和台湾腔成为全民的宠儿,不仅广受热捧还极易学会?
为了探究这两个问题,我们首先要弄清楚什么是台湾腔

台湾腔≠台湾话≠移居台湾的普通话

-

台湾腔就是台湾人说话的腔调,是一种“口音”,而不是“方言”,而台湾话特指台语,又叫台湾闽南语,是由福建漳州泉州两地的闽南人带入台湾的。

▲ 台湾腔表情包。

那么,台湾腔到底是啥?
其实它有自己的名字,台湾地区现在叫它“国语”,我们在讨论语言学问题时,为了更精确的表述,把不同时期的几种“国语”区分开,一般叫它“台湾国语”。其实质是汉民族共同语,属于现代标准汉语之一,相当于台湾地区的“普通话”。
对于台湾国语,我们并不陌生,早在两岸全面通邮、通航、通商之前,台湾国语和内地人民就先“通上话”了。《新白娘子传奇》《包青天》《婉君》等台剧在大陆几乎家喻户晓;台湾腔配音的《聪明的一休》《机器猫》《柯南》《灌篮高手》《蜡笔小新》等日本动画片,成为70后、80后、90后共同的童年回忆。
《蜡笔小新》《哆啦A梦》剧照。
还有一些大家耳熟能详的台湾歌手也将台湾国语带了过来,内地的年青一代很乐意接受这种柔和悦耳、表现力丰富的口音,不知不觉也开始模仿,台湾腔成了一种时尚。而这个时尚,竟至今仍未过时。交流上毫无障碍的两岸人,在语言上互相吸收了大量对方的词汇,台湾国语和普通话在词汇上越来越不分彼此。
台湾国语与普通话究竟是什么关系?百度百科上“台湾腔”词条下对台湾腔的定义主要有两句话:台湾腔,台湾地区发音特点的方言。台湾腔是普通话与闽南语结合的产物,由于特殊的历史原因,形成于1945年之后。
那么,国语从何处来?跟如今的普通话有什么分别?又是怎样飞到了海对面的台湾呢?

现代汉语的开始时间,一般从“五四”运动算起。从1919年到1949年,中国大陆的汉语通用语被称为国语。“国语”的概念和“国语运动”的实施方案,最早由清政府提出,但还未及实施,大清朝就灭亡了。
1913年,“读音统一会”南京召开,来自各省的专家代表,以康雍年间的官修韵书《音韵阐微》为蓝本,用投票的方式审定国音。会议的成果是:清代作为准共同语言的官话,在进入现代社会以来,第一次被官方确立为汉语共同语的标准音系。
1918年,读音统一会议会长吴稚晖,在会议达成共识的基础上,编写了采用注音字母注音的《国音字典》初版,并在黎锦熙等人的定稿下,于1919年由商务印书馆出版,1921年又出了校订版。

▲ 第一次番定的国音字典。图源:赵涌在线

《国音字典》使得现代意义的国语得到正式的确立,并有了具体的标准读音。然而,两版《国音字典》一经问世,就遭到了广泛质疑和反对。理由是,《国音字典》所构建的这套读音体系,实际上是“官音”,即官方确立的“书面语音”,是一种“读书正音”,虽以一地北京音为基础,但杂糅了历史的和方言的语音,是一种混合语音。它保留了尖字和入声,有点非南非北,非古非今,让人难以参照。不像北京音是自然形成的口语语音,便于学习。

概括来说,《国音字典》在官话音和其他的方言音中选择了官话音,从而确立了国语“老国音”。而《国音常用字汇》,则是在官话音内部的口语音和读书音中选择了口语音(北京音),自此确立了国语“新国音”。

▲ 民国时期出版的识字卡片,收录于《上海字记》一书,卡片上有为汉字所做的注音和英语翻译。供图 / 姜庆共

今天的普通话和台湾国语,都是在继承新国音语音系统的基础上,各自结合新的文化环境,进行重新审音,同时在词汇、语法上对民国时的国语做出一定调整,而形成的两套现行汉民族共同语,与海外华语同为现代标准汉语。


空降到台湾的国语

-
一般情况下,方言是随着人口迁徙逐渐形成的,可以说,方言的历史就是一部移民史。那么国语是不是随着移民到了台湾的呢?
有人认为,台湾国语之所以会跟内地普通话那么接近,是由于现在岛上大部分居民都是国民政府退守台湾时带去的说国语的内地人,乡音无改,并传给了下一代。但实际上,1945-1949年期间,随国民政府移居台湾的大陆人,只占当时台湾人口总数的14%,其中来自非官话区的居多,能讲标准国语的只占少数。这些五湖四海不同省份的新移民,住在相对集中的区域,被称为“外省人”。

▲ 网友总结“台湾话”。图源:大眼萌娃J

以他们自然状态下的影响力,不足以让台湾国语达到如此高的普及度。
更重要的原因是政治与政策推手。
1945年台湾光复后,在台湾推行国语便成为当时的国民政府一项十分重要且棘手的工作。因为当时的台湾,语言纷杂,很少有人能听懂来自祖国大陆的国语。自明代以来,大量来自漳州、泉州的闽南人和一部分广东的客家人,逐渐反客为主,取代原住民,成了岛上的主要居民。闽南语和客家语,便成了台湾长期以来使用人数最多的方言;而数量稀少的原住民,使用的则是南岛语系的各色语言。
▲ 汉语拼音与注音符号对照表,从注音符号到汉语拼音。
1895年甲午战争后,日本占领台湾。在长达51年的殖民统治中,日本对台湾进行了全面深入的奴化教育,目的是“同文同种,语言同化”。汉语、汉字被全面禁止,日语成了台湾人唯一合法的“国语”。到1944年,日语在台湾的普及率达70%以上,许多年轻人连母语都不会说了,听说读写全是日语。
接管这样一个被严重日化、百废待兴的台湾,国民政府首先要做什么?法国作家都德的《最后一课》里有这么一句名言:“亡了国当了奴隶的人民,只要牢牢记住他们的语言,就相当于拿着一把打开监狱大门的钥匙。”
国民政府急着做的,就是给台湾同胞“发钥匙”。

 1946年,魏建功与“国语推行委员会”同仁在台北桃园机场合影。图源:团结报

于是,轰轰烈烈的“国语运动”在台湾拉开了帷幕。教育部派出魏建功等语言专家,作为第一批国语普及人员奔赴台湾。在师资严重匮乏的情况下,独自面对这些大多数只能看懂日文,要教会他们说国语,是多么困难的一件事!
然而,短短20年后,国语便在台湾普及,堪称奇迹!当年不辞辛劳来岛上“发钥匙”的专家们功不可没。

普通话和台湾国语的别后人生

-
“普通话”这个名词是1955年推出的,经过一些补充,如今其完整定义是:以北京语音为标准音,以北方话(官话)为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的汉民族共同语。
与民国时的国音相比,普通话做了一些小调整。比方说,普通话的标准音,是1953年在河北省承德市滦平县采集的,它比北京话更平稳,没有北京土话里的过度儿化、省字等现象。
图为出京承高速路前往滦平县城高速路出口“普通话之乡”标识。图源:新京报,摄影:王巍
同时,北京作为外来人口众多的大都市,具有很强的包容性,大量涌入北京的五湖四海的乡音,尤其是人们乡音难改的“方言普通话”,冲淡了北京城区北京话的“京味儿”。

变了味儿的北京话反过来影响普通话:一方面,普通话吸收了依然频繁使用的北京话特色词汇,如:二把刀、逗闷子、露怯、添堵、痴心、支招儿,爷们儿等;一方面在语音的调值上变得越来越平缓,不像老北京话那样起伏错落,腔调饱满。1949年至今中央台历代播音员口音的变化就是例证。同时,普通话也吸收了大量各地方言的热词,例如来自闽语的“打拼”,来自粤语的“埋单”“搞定”等。

在语音方面,最明显的差异就是,台湾国语几乎找不到轻声和儿化音。普通话的轻声是一种“重轻型”的词语音节,例如:商量、别扭、包子、朋友,每个词重音在前,后一个字变得短而轻。这种轻声现象在古代汉语中是没有的,但在阿尔泰语系中却很常见。而台湾国语双音节词的重音类型多是“中重型”,即重音在后,这与闽南话的情形一致。
口语叠音称谓词更是特别,结尾不仅重读,而且上扬,且有时候无论本字读什么声调,第一个字都走低,听起来特别可爱。比如:弟弟(dǐ dí),妹妹(měi méi),爸爸(bǎ bá),两个音节连在一起,有点像台湾国语的上声接一个阳平。

▲ 绘画 / 靴下猫腰子

词汇方面,台湾国语和普通话之间差异也不小。
造成词汇差异的主要原因,除了两岸文化生活不同,经历的历史事件不同,以至产生许多不同的新名词外,还由于它们各自吸收了不同的方言词和外来词。普通话不断吸收北京话和全国各地方言的常用词,台湾国语则主要从台湾闽南语、客家语、原住民语那里挖掘生动鲜活的词汇,补充词库。
例如:物语、浮世绘、便当、料理、刺身、欧巴桑、当番、车掌等。而像巴士、的士、吐司、起司、维他命一类的英语词汇,也早已在台湾人的生活里司空见惯。随着两岸交流不断深入,这些外来词也传至内地,可以说,台湾充当了它们进入内地的跳板。

▲ 台湾新北市街头的垃圾车。供图 / 东方IC

总体来看,台湾国语比较尚雅崇旧,语音更多保留古音,词汇上保留了较多的文言词、旧词,例如:泰半(多半)、貌寝(其貌不扬)、午寐(午睡)、用罄(用完);行文上也常用文言句式和文言虚词,有点半文半白,比较符合知识分子的语言习惯。普通话则比较贴近生活,删繁就简,去文取白,化曲为直,更接地气,便于在劳动人民中推广和使用。

南北口音一见如故

-
最后,回到我们一开始的话题,为什么东北话和台湾国语能够一见如故,能够随意混搭,并且二者都特别受欢迎,又很容易模仿呢?
台湾国语就是以北京音为标准的通用语嫁到台湾后稍微换了个发型,她的外表入乡随俗了,她的灵魂依然是北京话。而东北官话是最接近北京话的方言,东北的许多地方,甚至本身就处于北京官话带,这些地方的方言跟北京话就更接近了。
台湾国语跟东北话是近亲,自然兼容度高,且可以随意搭配。

▲ 绘画 / 靴下猫腰子

台湾国语和东北话,对于普通话都是高度兼容的。感受它们幽默的前提是,你得听得懂——不仅要听懂它们表达的意思,还要特别熟悉普通话,这样才能充分感受它们的个性,听得出有违普通话语言习惯的荒诞之处,才觉得好笑。
只有会讲普通话的人,才容易被台湾腔和东北话带跑。因为它们跟普通话只有一些微妙的差别,而且规律明显,只要看一场电影,就能不知不觉掌握它们的语音规律,自己就能编好多带口音的话。
最后友情提示:东北话和台湾腔虽然很美,但不要仅仅为了好玩而过度模仿,因为说多了真的戒不掉!
《玫瑰的故事》剧照,方协文老家是吉林延吉,扮演者林更新祖籍东北辽宁。
当你养成了说一切话都必须带着大碴子味儿或是奶茶腔的习惯时,习以为常的你已经不能从中感受到幽默了,而你的朋友们却可以从你幽默的口音里获得无限欢乐。


图文来源参考:
中华遗产 2017年07期,撰文/何诗田
部分图片来源网络,侵删      
《中华遗产》2024年07期《殷墟博物馆》专辑






他动用军权强建一座大楼,为的是在这个避暑胜地杀一杀外国人的气焰!

2024-07-19

将“王母”用作妓女的称呼?谜一样的女神到底是如何深入人心的

2024-07-17

走向共和还是独裁?暗杀在某种意义上扭转了历史!

2024-07-15

文成武就,大明的天下可以有多大?

2024-07-13






【声明】内容源于网络
0
0
中国国家地理无尽之藏
《中国国家地理》旗下品牌,再现古典中国与传统文化之美,“文博旅”方案提供者。
内容 511
粉丝 0
中国国家地理无尽之藏 《中国国家地理》旗下品牌,再现古典中国与传统文化之美,“文博旅”方案提供者。
总阅读1
粉丝0
内容511