如今在意甲有一种奇怪的现象:很多意甲的外援不会说意大利语,甚至有些抵触学意大利语。像赫迪拉和哲科这样在意甲效力超过1年的球员目前在接受采访时仍然使用英语,这种现象或许和意甲对于球星的吸引力下降有关。
意甲外援不愿学意大利语?背后另有隐情
文|体坛周报记者 王勤伯
外教必学意大利语
德波尔意大利语学得还算快,在国际米兰对博洛尼亚比赛结束后,他已经能用结结巴巴的意大利语接受天空电视台采访。

此类采访重要的是出镜,然后是能听懂主持人问的问题,这两点德波尔都做到了。毕竟他曾在巴塞罗那效力多年,有深厚的西班牙语基础,对拉丁语系语言并不陌生。只是在表达上他还不太肯定自己的用词和语法是否准确,时不时需要旁人提示才能把话说下去。
一般来说,执教意大利球队,意大利语是必须,而且越快学会越好。贝尼特斯和穆里尼奥来意大利之前就已经学得一口流利的意大利语,加西亚有西班牙血统,执教罗马学得也很快,过去的埃里克松、特里姆、卢切斯库、库珀等外教全都没有语言问题。
基伏7天超阿尔代尔10年

基伏在意甲打拼11年,意大利语已经相当流利。
球员方面,通常东欧、北欧球员学得很快,尤其是来自前南地区或罗马尼亚等地理、文化上和意大利有深厚关联国家的球员。学得不太好的往往是南美球员,因为西班牙语或葡萄牙语母语的关系,南美球员往往很容易能听懂意大利语,意大利人也能听懂他们口音浓厚、语法不正确的意大利语,因此在学习和表达上反而多了很多惰性。当年罗马尼亚后卫基伏加盟罗马,有人夸他“7天就比阿尔代尔(巴西后卫)10年说得更好”,倒是罗纳尔多、卡卡这样的巨星很在意自己说得是否地道准确。
现今反常现象的背后
然而,最近一两年意甲赛场却出现了奇特的现象。不少重要的外援加盟意甲1年以后仍然不能说意大利语,或者是无法用意大利语接受采访,例如国际米兰的布罗佐维奇、罗马的哲科和尤文图斯的赫迪拉。

哲科不打算长留意甲。
这非常令人感到意外,因为通常前南国家球员学意大利语速度超快,很多人到达1个月后,语言就很流利,德国人也是学语言的典范,更何况赫迪拉有西班牙语基础。已到意大利超过1年时间,本赛季赫迪拉和哲科赛后接受采访仍然用英语。布罗佐维奇因为纪律原因没有怎么出镜,但大家都知道他意大利语进展缓慢,以至于佩里希奇调侃他,“布罗佐维奇要学好意大利语只有一个办法:给他找个美女老师。”

布罗佐维奇的意大利语同样不好,而且还一直跟国米闹转会。
某种程度上,这种现象体现了意大利联赛目前吸引力下降的问题。外援不再把能在意甲生根效力多年看作一种荣誉、 一个目标,而是把意大利俱乐部当作职业生涯偶然的一站,甚至就当作中转站。哲科在上赛季结束时完全不能确定自己是否能留在罗马,名字一度和英超、土耳其联赛的很多俱乐部联系在一起。布罗佐维奇更是如此,他今年夏天很想离开国际米兰,赛季开始后和俱乐部一直处于冷战状态。
再看看孔卡儿子本杰明的中文水平
显然,不愿学意大利语的外援们并不希望长留意甲,期待着有朝一日能以意甲为跳板,转会到其他欧陆豪门,这是意甲近年来衰落的产物,昔日小世界杯的盛况偃旗息鼓多年,早已不复存在,竞技和经济上的双重滑坡让意甲吸引力不再。
与之相悖的场面是中超对于外援球员的巨大号召力。从孔卡的复返中超到奥古斯托等巴西国脚的强势安利,以及辽宁宏运续约36岁的老将詹姆斯这种择一城终老的场景,都能让我们看出中超在外援转会和工资上的巨额投入带来的正面效应。
中文对答如流的本杰明。
原来中文教材竟是神曲《小苹果》。
近日孔卡在中国出生长大的儿子本杰明秀了一段中文后迅速走红网络,视频中面对黄博文的提问,4岁的本杰明用中文对答如流,除了回答了诸如“你会踢球吗?”、“有你爸爸踢得好吗?”这些常规问题,还准确地分辨出了老爸的前任和现任队友都来自哪个城市,并在孙祥的引导下喊出了上海上港的口号,语言天赋完爆孔卡,估计过不了多久本杰明就可以担任老爸的中文翻译了。


想想此前孔卡离开恒大时本杰明吻别广州小球迷的场景,是否被这个小家伙萌翻了呢?是不是可以考虑让本杰明归化入籍,有朝一日为中国队效力呢?
编辑|耿鹏飞
----------推广----------
1916-2016,美洲杯已跨过百年历程!体坛周报出品,《美洲杯100年》,中国大陆第一本 美洲杯图文画册,独家珍贵的历史图片,名记深度文字解读,带您全面了解美洲杯百年风 情。详情请单击上方图片。



