大数跨境

2012年版JORC规范中英(二)

2012年版JORC规范中英(二) 阳光创译语言翻译
2014-12-04
2
导读:目录 Table of Contents前言Foreword导言Introduction范围Scope合资格

目录 Table of Contents


前言

Foreword

导言

Introduction

范围

Scope

合资格和责任

Competence and Responsibility

报告术语

Reporting Terminology

报告的一般性要求

Reporting General .

勘查结果报告.

Reporting of Exploration Results

矿产资源量报告

Reporting of Mineral Resources

矿石储量报告

Reporting of Ore Reserves

技术研究

Technical Studies

含矿充填物、残矿、矿柱、低品位矿化体、矿堆、废矿和尾矿报告

Reporting of Mineralised Fill, Remnants,Pillars, Low Grade Mineralisation, Stockpiles, Dumps and Tailings

煤炭资源量和储量报告

Reporting of Coal Resources and Reserves

金刚石勘查结果、矿产资源量与矿石储量报告

Reporting of Diamond Exploration Results,Mineral Resources and Ore Reserves

工业矿物勘查结果、矿产资源量与矿石储量报告

Reporting of Industrial MineralsExploration Results, Mineral Resources and Ore Reserve

金属当量报告

Reporting of Metal Equivalents

原位或原地估值报告

Reporting of In Situ or In Ground Valuations

1 评估和报告准则查对清单

Table 1 Checklistof Assessment and Reporting Criteria

附录 1 通用术语及同义词

Appendix 1 GenericTerms and Equivalents

附录 2 合资格人同意书

Appendix 2 CompetentPerson’s Consent Form

附录 3 合规声明

Appendix 3 ComplianceStatements

附录 4 缩略词表

Appendix 4 Listof Acronyms


前言 Foreword



1.《澳大拉西亚勘查结果、矿产资源量与矿石储量报告规范》(以下简称“JORC 规范”或“本规范”)对澳大拉西亚勘查结果、矿产资源量和矿石储量的公开报告规定了最低标准、建议和指南。矿石储量联合委员会(JORC)成立于 1971 年,在 1989 年首次发布第一版 JORC 规范之前,曾发表过一系列涉及矿石储量分类和公开报告建议的报告。

The Australasian Code for Reporting ofExploration Results, Mineral Resources and Ore Reserves (the‘JORC Code’or ‘the Code’) sets out minimum standards, recommendations and guidelines forPublic Reporting in Australasia of Exploration Results, Mineral Resources andOre Reserves. The Joint Ore Reserves Committee (‘JORC’) was established in 1971and published several reports containing recommendations on the classificationand Public Reporting of Ore Reserves prior to the release of the first editionof the JORC Code in 1989.


本规范曾于 1992 年、1996 年、1999 年、2004 年进行修订更新,此次 2012 版取代之前所有的版本。

Revised and updated editions of the Codewere issued in 1992, 1996, 1999, and 2004. This 2012 edition supersedes allprevious editions.


矿石储量国际报告标准委员会(CRIRSCO) 1994 年起即致力于创建一套矿产资源量和矿产()储量报告的国际标准定义,以反映不断演变的 JORC 规范定义。最初 CRIRSCO是矿业与冶 金协会理事会(CMMI)下属的一个委员会。

Since 1994, the Committee for MineralReserves International Reporting Standards (CRIRSCO) has worked to create a setof standard international definitions for reporting Mineral Resources andMineral (Ore) Reserves, based on the evolving JORC Code’s definitions. CRIRSCOwas initially a committee of the Council of Mining and MetallurgicalInstitutions (CMMI).


来自澳大利亚加拿大、南非、美国和英国的代表于 1997 年就资源量与储量报告的标准定义达成了临时协议,随后在 1998 年又达成协议,同意在联合国欧洲经济委员会(UN-ECE)起草编制的《矿产储量和资源量国际分类框架——固体燃料和矿物商品》中,采纳 CMMI 的定义。 Representatives of bodies from Australia, Canada, South Africa, USAand the UK reached provisional agreement on standard definitions for reportingresources and reserves in 1997. This was followed in 1998 by an agreement toincorporate the CMMI definitions into the International FrameworkClassification for Reserves and Resources – Solid Fuels and MineralCommodities, developed by the United Nations Economic Commission for Europe(UN-ECE).


2002 年,CMMI 宣布解散,但CRIRSCO 作为一个单独的实体继续存在,目前与国际矿业与金属理事会(ICMM)建立了合作伙伴关系。在 CRIRSCO 倡议下,以 JORC 规范为主要蓝本开发了一个模板,以协助各国根据世界最佳实践来制订本国规范。在 2009 版的 UNFC 中,将该模板作为一项特定商品规范纳入。


CMMI was disbanded in 2002 but CRIRSCOremained as a separate entity and now has a relationship with the InternationalCouncil on Mining and Metals (ICMM). An initiative was commenced by CRIRSCO todevelop a Template, largely based on the JORC Code, that was designed to assistcountries to develop their own code in line with world best practice. TheTemplate has been recognised as a commodity-specific code in UNFC 2009.


CRIRSCO 的成员单位为负责制定矿产报告规范或标准和准则的各国报告组织(NRO)。这些 NRO 是:澳大拉西亚(JORC)、加拿大(CIM 储量定义常务委员会)智利(全国委员会)、欧洲 (PERC)俄罗斯(NAEN)、南非(SAMCODES)、美国(SME)。在 CRIRSCO/CMMI 倡议的推动下,在世界范围内广泛采用同一报告标准的努力取得了长足的进展。在本版 JORC 规范中,术 语定义与 CRIRSCO 2012 10 月修订的标准定义保持一致。

CRIRSCO’s members are National ReportingOrganisations (NROs) who are responsible for developing mineral reporting codesor standards and guidelines. The NROs are: Australasia (JORC), Canada (CIMStanding Committee on Reserve Definitions), Chile (National Committee), Europe(PERC), Russia (NAEN), South Africa (SAMCODES) and USA (SME). As a result ofthe CRIRSCO/CMMI initiative, considerable progress has been made towardswidespread adoption of consistent reporting standards throughout the world. Inthis edition of the JORC Code defined terms are aligned to the CRIRSCO StandardDefinitions as revised in October 2012.


导言 Introduction


2.在本版 JORC 规范中,重要术语及其定义用粗体字突出表示,而置于相关规范条款后的指南则采用缩进斜体字。指南不是本规范的组成部分,而是为了向读者提供协助和指导,在解释本规范时起辅助理解的作用。

In this edition of the JORC Code, importantterms and their definitions are highlighted in bold text. The guidelines areplaced after the respective Code Clauses using indented italics. Guidelines arenot part of the Code but are intended to provide assistance and guidance toreaders and should be considered persuasive when interpreting the Code.


3.本规范已被澳大拉西亚矿业与冶金学会(AusIMM)和澳大利亚地质科学家学会(AIG)所采纳,对 这些组织的成员单位具有约束力。本规范作为一项良好实践,得到了澳大利亚矿产理事会和澳大拉西亚金融服务业学会的认可。本规范还被澳大利亚证券交易所(ASX)新西兰证券交易所 (NZX)采用,并纳入其上市规则之中。

The Code has been adopted by TheAustralasian Institute of Mining and Metallurgy (The AusIMM) and the AustralianInstitute of Geoscientists (AIG) and is binding on members of thoseorganisations. The Code is endorsed by the Minerals Council of Australia andthe Financial Services Institute of Australasia as a contribution to goodpractice. The Code has also been adopted by and included in the listing rulesof the Australian Securities Exchange (ASX) and the New Zealand Stock Exchange(NZX).

ASX NZX 分别于 1989 年和 1992 年将本规范纳入其上市规则中。这些上市规则规定:凡是含有勘查靶区、勘查结果、矿产资源量或矿石储量表述的公开报告,均必须依据本规范的要求编制。本规范的纳入,对需要向 ASX NZX 报告的采矿或勘探公司提出了某些特殊要求。上市规则中对一些与公开报告相关,但未纳入 JORC 规范范畴的其他问题也做了专门的说明。

The ASX and NZX have, since 1989 and 1992respectively, incorporated the Code into their listing rules. Under theselisting rules, a Public Report must be prepared in accordance with the Code ifit includes a statement on Exploration Targets, Exploration Results, MineralResources or Ore Reserves. The incorporation of the Code imposes certainspecific requirements on mining or exploration companies reporting to the ASXand NZX. There remain a number of other issues outside of the JORC Codeassociated with Public Reports that are addressed specifically within thelisting rules.


有鉴于此,强烈建议本规范的使用者应熟悉相关交易所上市规则中关于勘查结果、矿产资源量和矿石储量公开报告的要求。

As such, it is strongly recommended thatusers of the Code familiarise themselves with the listing rules of the relevantexchange that relates to Public Reporting of Exploration Results, MineralResources and Ore Reserves.


对于初次或已发生实质性改变的勘查结果、矿产资源量或矿石储量公开报告,JORC 规范要求在公开报告中注明为编制该公开报告提供文件依据的合资格人的姓名。公开报告或附件必须说明,合资格人对公开报告基于其提供的信息而纳入的各个事项,在形式和内容上均表示认可,同时还必须注明合资格人所在公司或雇主的名称。

For Public Reports of initial or materiallychanged Exploration Results, Mineral Resources or Ore Reserves the JORC Coderequires the Competent Person, on whose documentation the Public Report isbased, to be named in the Public Report. The Public Report or attachedstatement must say that the Competent Person consents to the inclusion in thePublic Report of the matters based on their information in the form and contextin which it appears, and must include the name of the Competent Person’s firmor employer.


本规范的使用者应参见第 9 条。

Users of the Code should refer to Clause 9.

亲,您看完本文共用了 秒,分享则只需1秒哟~啦啦啦啦!


~~~~~~阳光创译 矿业翻译~~~~~~~


服务内容:

笔译:包括报告、法规、标书、合同、技术手册和行业规范。

口译:包括野外考察陪同、旅游陪同、展会陪同、商务谈判、各种会议交替传译以及同声传译。

语种:英、俄、法、德、西、阿、日、韩、意、越、藏等72个语种。


中国专业地质矿业翻译第一品牌!


公司地址:北京市海淀区五道口华清嘉园甲15号楼2008室

~~~~~~~汇聚阳光 创译梦想~~~~~~~




本消息部分图片及文字信息均来自网络,如侵犯到您的权益,请及时通知我们。





【声明】内容源于网络
0
0
阳光创译语言翻译
中国国际矿业能源服务大平台。矿业翻译、矿业咨询、矿业会展、专业技术服务等全方位信息技术服务
内容 10403
粉丝 0
阳光创译语言翻译 中国国际矿业能源服务大平台。矿业翻译、矿业咨询、矿业会展、专业技术服务等全方位信息技术服务
总阅读3.7k
粉丝0
内容10.4k