

“一带一路”百人论坛专家委员会委员 柯银斌出席 阳光创译主论坛 作精彩演讲
“一带一路”百人论坛专家委员会委员 柯银斌出席了由北京阳光创译语言翻译有限公司主办的2016年(第四届)国际矿业发展高峰论坛。本届论坛于12月8日在北京西郊宾馆隆重召开,并在12月9日上午圆满落下帷幕。主办方北京阳光创译语言翻译有限公司创始人吕国博士邀请到众多矿业和经济领域专家学者参会并发表主题演讲。“一带一路”百人论坛专家委员会委员柯银斌在此次论坛作了精彩的主题演讲:“一带一路”进展及中国企业的使命。

阳光创译成功举办 2016第四届国际矿业发展高峰论坛 嘉宾合影
柯银斌主题分享 《“一带一路”进展及中国企业的使命》





















“一带一路”百人论坛专家委员会委员 柯银斌 简介:
“一带一路”百人论坛专家委员会委员、《“一带一路”年度报告》编委。兼任中国与全球化智库(CCG)副主任、清华大学技术创新研究中心研究员、察哈尔学会高级研究员、中国国际交流协会理事、《智库理论与实践》编委、中国对外承包工程商会专家委员会委员、中国欧盟政治经济研究中心国际专门委员会委员。“一带一路”理论与案例的重要研究者。
2015年提出“共同现代化”概念,在国内外发表研究报告《共同现代化:“一带一路”的本质特征》《“一带一路”:共同现代化的创新实践》,并在国内外会议多次演讲,发表相关论文/文章多篇。10多年的智库经营管理与研究工作经验,曾担任企业智库智博综合研究所副所长、所长,非官方的外交与国际关系智库察哈尔学会创会秘书长兼高级研究员。目前担任中国与全球化智库(CCG)副主任,从事智库战略与运营研究、中外智库案例研究工作。
15年的企业战略与跨国公司研究与企业高管实践,担任过上市公司执行董事与战略顾问,发表著作《企业多元化经营》《中国企业评论:战略与实践》《冠军之道:利基战略的设计与实施》《中外企业跨国战略与管理比较》《中国企业跨国并购10大案例》等9部,在《管理世界》《经济科学》《科研管理》《北大商业评论》《中欧商业评论》等发表文章150多篇。2010年1月至2016年4月,从事公共外交研究与推广工作,合作编写《公共外交概论》《中国与东南亚国家公共外交》《城市外交:中国实践与外国经验》,在《中欧商业评论》《南方日报》《澎湃新闻》中国网等媒体发表文章20多篇。主要研究领域:智库战略与运营、跨国公司与公共外交、共同现代化理论等。
“一带一路”百人论坛专家委员会委员 柯银斌 演讲视频(一)
“一带一路”百人论坛专家委员会委员 柯银斌 演讲视频(二)



亲,您看完本文共用了
分
秒,分享则只需1秒哟~啦啦啦啦!

~~~~~~阳光创译 矿业翻译~~~~~~~
服务内容:
笔译:包括报告、法规、标书、合同、技术手册和行业规范。
口译:包括野外考察陪同、旅游陪同、展会陪同、商务谈判、各种会议交替传译以及同声传译。
语种:英、俄、法、德、西、阿、日、韩、意、越、藏等72个语种。
中国专业地质矿业翻译第一品牌!
公司地址:北京市海淀区五道口华清嘉园甲15号楼2008室
~~~~~~~汇聚阳光 创译梦想~~~~~~~

本消息部分图片及文字信息均来自网络,如侵犯到您的权益,请及时通知我们。



