

6月24周六,刚果(金)政府要求外国矿业企业必须将其出口矿石(译者按:原文如此,疑为矿产品)所获得利润的40%以外汇的形式转回刚果(金)。经济部部长介绍说,该决定旨在应对国内外汇短缺。
矿业周闭幕式上,经济部部长表示:『国家元首日前指示我,要求境内所有矿业运营者必须根据法律将矿石出口获得利润的40%以外汇的形式转回刚果(金)。』
第二届刚果(金)矿业周在上加丹加省省会卢本巴希举行,据刚果企业联合会矿业分会副主席西蒙(SimonTumawaku)介绍,来自各矿业公司的1500余名代表参加了此次为期两天的会议。
2002年颁布的《矿业法典》要求矿业运营企业将其出口获得毛收入的40%以外汇的形式通过银行转回刚果(金)。但该法律条款并未得到严格遵守。
经济部部长警告:『不遵守该条款的企业将会遭到依法严惩。』
自2016年年初起,国家财政状况持续恶化,国际市场原材料价格走低,而铜钴采掘业占刚果(金)出口收入的80%。
目前,刚郎作为国家货币,就其与美元的汇率而言,已失去一半的价值。2016年6月,汇率为1 :1045;今天,在金沙萨与部分其他城市汇率已达到1 :1550。
如今,刚果(金)正经历社会、经济、政治危机,卡比拉拒不退位又加重了政治危机。宪法禁止其再次参选,其任期已于2016年12月20日终止。
周五,天主教主教们指控『一伙刚果人』明显滥用其权利,将巨大经济利益据为己有。而随着经济危机加剧,苦难的刚果人民的处境每况愈下。』
原标题 : Kinshasa demande aux sociétésminières de rapatrier 40% de leurs bénéfices en devises
来源:刚果媒体网(刚金H&H综合编译)

阳光创译宣传片
吕国博士纪录片
亲,您看完本文共用了
分
秒,分享则只需1秒哟~啦啦啦啦!

~~~~~~阳光创译 矿业翻译~~~~~~~
服务内容:
笔译:包括报告、法规、标书、合同、技术手册和行业规范。
口译:包括野外考察陪同、旅游陪同、展会陪同、商务谈判、各种会议交替传译以及同声传译。
语种:英、俄、法、德、西、阿、日、韩、意、越、藏等72个语种。
中国专业地质矿业翻译第一品牌!
公司地址:北京市海淀区五道口华清嘉园甲15号楼2008室
~~~~~~~汇聚阳光 创译梦想~~~~~~~

本消息部分图片及文字信息均来自网络,如侵犯到您的权益,请及时通知我们。

