
意大利国宝级设计师、建筑师马克·皮瓦与必美菲列德罗、阿特·布鲁托合作的爱丽蒙塔(ELEMENTA)系列地板、普林希彼(PRINCIPE)系列家具,自2022米兰国际家具展亮相以来便备受瞩目。如今,这两大新系列终于来到中国和大家见面啦!
Marco Piva
马克.皮瓦
/
意大利三大著名建筑设计师之一
意大利国宝级设计师
国际IDA创始人之一
意大利ADI总统委员会成员
意大利“激进设计运动”最具代表性人物
欧洲共同体设计奖得主
- 奖项 -
“金圆规”设计奖
伦敦欧洲酒店设计奖
米兰Grandesign设计奖
2009年友好奖(创新类奖项)
汉诺威博览会Contractworld 奖
2011年设计行业协会设计名录
2012年意大利室内设计师协会荣誉会员
The PRINCIPE and ELEMENTA collections are characterised by the tradition of Italian Design, by its very nature innovative and capable of making a world resonate in each object by playing with matter, emotion and geometry. A tradition capable of opening new paths, interacting with different lifestyles and cultures, even distant ones, without ever losing anything in terms of coherence and recognisability, in an admirable synthesis of form and function.
普林希彼(PRINCIPE) 和 爱丽蒙塔(ELEMENTA) 两大新系列,在本质上讲,在材质、情感和几何形状的相互作用下,是一种对意大利传统设计的全新演绎,让每一件产品具有包罗世界万象之美。产品外形和功能上的融合十分令人赞叹,体现了不同生活方式和文化,甚至是久远的文化间的交融,但又不会缺失协调性和辨识度,这为传统设计开辟了全新的道路。
Wood is the undisputed protagonist guiding both collections: a natural material par excellence, it’s combined with other precious materials such as metals, leather, fabrics and glass in the Principe Collection, and interpreted in its purest essence in the Elementa Collection.
毋庸置疑,木材是主导这两个系列中的主角:这种最好的天然材料,在普林希彼系列中它与金属、皮革、织物和玻璃等其他珍贵材料相结合,并在爱丽蒙塔系列中对其最纯粹的本质加以诠释。

ELEMENTA_ALVEO
Another guiding concept of the two collections is the combination of nature and architecture: the organic shapes are stunning, sometimes irregular, sometimes geometrically perfect. Hence the inspiration, the need to create something new from the varied nature that surrounds us.
自然与建筑的结合是主导这两个系列的另一个概念:自然界中令人惊叹的天然有机外形,有时是不规则的,有时是完美的几何形状。因此,需要从我们身处的大自然多样性中汲取创造新事物的灵感。
Attention to detail and the goal of excellent craftsmanship give the two collections a decisive and iconic character.
对产品工艺与细节的极致苛求,是这两大系列最为关键和具有标志性的特征。
The Milanese house is told through a journey of thousands of kilometres to the East. A tale inspired by the city of Milan and the great Italian artistic and cultural heritage known today throughout the world.
这个系列讲述了一段关于米兰意式住宅设计的东方之旅,灵感来自米兰这座城市和当今世界闻名的意大利伟大艺术文化遗产。
The Principe collection contaminates and expresses itself through decisive, precise lines, typical of a rigorous design revealing what Milanese design was and is, and is enriched, through the journey, by the characteristic elements of refinement of an expressly design-oriented company like Arte Brotto.
普林希彼系列的设计草图通过流畅精细的线条来勾勒,经典严谨的设计揭示了米兰设计的前世今生,并通过像 Arte Brotto 这般明确以设计为导向的公司的独特元素而丰富整个旅程。
The home is thus transformed into a typically Italian environment, where all elements relate to each other and dialogue with a language of matter, form and geometry.
因此,转变成经典的意大利住宅设计,所有设计元素协调共存,并以物质、形式和几何的语言进行对话。
The inspirational source of the collection is a reference to the city Milan, and to its movement along the route of the millenary Silk Road, one of the first examples of globalisation and transnational economy. A way of being and living, the Milanese lifestyle, which becomes worldwide and recognisable, a 'Made in Milan'.
“米兰制造”,米兰的生活方式,最早是通过具有全球化和跨国经济意义的千年丝绸之路在世界范围内广为人知。因此,该系列的灵感参考源于米兰以及其丝绸之路轨迹。
The Principe collection is composed of heterogeneous elements that in their very uniqueness find details that bind them deeply together.
普林希彼系列由许多种独特的元素组合而成。
Every domestic environment is present. From the living room to the bedroom, from the dining room to the walk-in wardrobe: the furnishings relate to the interior architecture and become the leitmotif of a story that addresses design from the spoon to the city.
从客厅到卧室,从餐厅到步入式衣橱,家具与室内设计都是息息相关的,这是在每个家庭中都会存在的情况。也就是《从勺子到城市》设计故事的主题:“小到一把勺子,大到一座城市,都该是经过设计的。”
The journey finds its culmination and its highest expression in the East, where the Made in Italy product is enriched and merges with the decorative and historically rich culture, standing halfway between timeless elegance and contemporary style.
这趟旅程在东方到达高光时刻,“意大利制造”的产品变得更为丰富,并与介于永恒优雅和现代风格之间的悠久装饰历史文化融为一体。

The new luxury is feeling at home in a delightful balance of materials, shapes and colours, in which walnut wood is the key player, even when it does not appear in its naked essence. Sentiment without sentimentalism, elegance without ostentation. The exclusive beauty of the Principe collection offers the chance for an authentic, original, uniquely personal take on contemporary lifestyles; here, beauty takes away in order to add, shaping atmospheres in which every piece of furniture interacts spontaneously with the spirit of the setting, creating a unique, distinctive atmosphere every time. Timeless wood reveals its contemporary soul as it meets metals, leather and fabrics. No detail is left to chance – and each detail encompasses and reveals the whole. Thus, even the flashiest, most apparently discordant element is never a contradiction, but instead a new approach to a rigorous, essential harmony.
全新的普林希彼高定系列,材料、形状和颜色之间的美妙平衡,能给人宾至如归的感觉,胡桃木是其中的关键,尽管这并非显而易见。感性而不伤感,优雅而不张扬。普林希彼系列的独特美感,提供了对现代生活方式进行专属的个性化定制机会;这里的美是为了增加和塑造氛围感,每件家具都总能与家居环境相互作用,营造出个性、独特的氛围。永恒的木材在与金属、皮革和织物的结合中显示出它的现代灵魂。没有任何细节是偶然的,即见微知著。因此,即使是最浮华、最不协调的元素也不会冲突,而是一种通往绝对和谐的新方法。
The collection also lends itself to customisable interventions with colour, making it interpretable in different contexts. A large variety of finishes is available, allowing for the creation of settings in which a distinct concept of elegance is teamed with a different, uniquely personal touch every time.
该系列还有不同的颜色可供选择,使其可以适应不同的场景。种类繁多的饰面,使之总能贴合不同的个性化需求和高雅概念空间创造。


“With regard to the Principe collection”, comments Marco Piva, “I feel it’s important to highlight a concept that is less obvious than it may sound, and that I believe is regaining a role of key importance. Interior design is essentially about feeling good in our surroundings, and all the more so if those surroundings have the intimate, emotional value of a home. Along with Arte Brotto, I decided to design and create a collection using this seemingly obvious concept as the foundation for finely crafted furniture, in which wood is much more than a top-quality raw material, providing the very inspiration for this new idea of elegance that Principe offers: new, yet ancient, indeed timeless. A return to soft, gentle lines, shapes and combinations of materials, in which we have chosen leather, fabrics, metals and crystal to engage in a stylish interplay with wood. Embodied throughout the collection is a cosmopolitan approach that brings on board all the experience Arte Brotto and I have acquired on our journeys.”
“关于普林希彼系列”,Marco Piva 评论道,“我觉得有必要强调一个可能听起来不那么容易理解,但我认为十分重要的概念:室内设计本质上是营造舒适的家居环境,融入了情感的设计则更是如此。我决定与 Arte Brotto(阿特.布鲁托)一起,以这个概念作为出发点,在精心制作家具的基础上设计和创造出这个系列,其中木材不仅仅是一种顶级原材料,为普林希彼系列全新的高雅理念提供灵感:全新的,但古老,即永恒的美。回归到柔和的线条、形状和材料组合,我们选择了皮革、织物、金属和玻璃与木材进行时尚的搭配组合。整个系列都体现了一种国际视野,给大家带来了我和 Arte Brotto (阿特.布鲁托)的所有旅途经历。”
ELEMENTA系列地板
DESIGN BY MARCO PIVA FOR FOGLIE D'ORO
The designs of the new floors designed by Marco Piva for Foglie D'oro draw inspiration from the contemporary trend that sees a renewed desire for contact with nature and the earth, with light and natural colours that bring us back to the essence of the Planet and shapes that recall its organic elements.
马克·皮瓦为菲列德罗设计的新系列地板,其设计从当代趋势中汲取灵感,即用浅色和自然的色彩,让我们重新认识地球生命的本质和意义及其有机元素的形状,以及唤起对亲近大自然和地球的渴望。
The patterns that emerge from the compositions designed by Marco Piva on the one hand evoke the movements and shapes of nature, specifically of the product's main material, wood, with its ribbing and peculiarities, giving life to motifs with a light, almost organic decorative impact, and on the other work on geometries, on the importance of lines, emphasising instead the intervention of man who, in harmony with nature, gives a more architectural rhythm to the compositions.
一方面,马克.皮瓦的设计作品中出现的图案,呈现出自然运动和形态,尤其是产品的主要材料木材,其纹理和特性让图案看起来轻盈且自然;另一方面,以重要的线条呈现几何形状,强调人与自然的和谐相处,赋予作品更多的建筑设计感。

ELEMENTA_ECO
Each texture gives life to different compositional possibilities, which in turn can be interpreted with material or chromatic contrasts, contaminations that give back an articulated surface, marked by elements that make it sophisticated and suggestive.
每种纹理都赋予不同的组合以生命力,而这些可能性又可以通过材料或色彩对比来解释,这会影响以复杂巧妙和具有联想性的元素为标志的联结表面。

ELEMENTA_REGOLO
Marco Piva’s international experience and his aptitude for travel and exploration – his anthropological vision of living spaces – is the source that inspires this collection, which springs forth spontaneously, yet is designed with consummate skill, offering a chance to rediscover the creativity implicit in natural shapes by turning them into a design experience. The six different types of flooring are able to bring on board a variety of influences, while remaining distinctly recognisable and maintaining their identity.
马克.皮瓦的国际经验和旅行、探索能力——他在生活空间方面的人类学视角——是这个系列的灵感源泉,它是自然涌现出来的。然而精湛的设计,通过将它们转换为设计经验,能够重新发现自然形状中隐含的创造力。这六款不同类型的地板呈现出来的效果都不同,却可以保持明显的辨识度并保持其特征。
The floors are made from only the finest woods, which have no secrets for Foglie d’Oro, thanks to the complete control exercised over the production chain, from the choice of the material directly at the source – responsibly, sustainably managed European forests, with privately-owned sawmills – through to installation. The company boasts a technical team of impressive experience and a 100% in-house production system, with an unrivalled amount and quality of wood at their disposal.
这个系列的地板只用最好的木材制成,这对熟悉菲列德罗的人来说没有什么秘密,这要归功于对菲列德罗对生产链的完全控制。直接从源头上选择原材料——负责任、可持续管理的欧洲森林, 自有木材加工厂——从加工到安装。该公司拥有一支经验丰富的技术团队和100%的内部生产制度,拥有可观的木材数量和无与伦比的质量。
The grain and the distinctive features of the wood provide the inspiration for patterns with a clearly recognisable decorative impact. Eco, Ritma, Zago, Unda, Alveo, Regolo: each module has its own distinctive charm, in which nature and design combine to offer a variety of layout options, each of which can be enhanced with material or colour contrasts to create surfaces that take on a sophisticated allure thanks to the inserts available, which can be chosen both with different wood finishes and with metal or marble features, creating original combinations suitable for a range of diverse living styles.
Eco、Ritma、Zago、Unda、Alveo、Regolo这六款地板都有其独特的设计魅力,这种源于自然界与设计相结合的创作来源,以木材细腻的纹理和独有的特征作为模块初始图案,通过多种可供选择的木饰面和金属或大理石结合,变幻的材质与色彩之中,创造出多种别具一格的布局选择。
The Walnut and Oak wood are enhanced by the architectural intuition that allows Marco Piva to visualise a complex, complete setting in a single, simple element. Thanks to a wide range of colour customisation options and the way the wood engages with other exquisite materials, Elementa floors can be viewed as elements making up an organism open to virtually endless creative possibilities.
Elementa地板可以说是由各种独立的元素符号为基础,为无限的创造力敞开的神秘大门。得益于多种可供选择的定制颜色以及木材与其他精心挑选的镶嵌材料组合排列的方式,令马克·皮瓦通过他的建筑学直觉能够以每个简单的元素作为创意灵感,将胡桃木和橡木的木材效果,想象构建出一个个复杂且完整的空间环境。
RITMA 瑞玛
Ritma is a succession of rhythmically composed shapes that create an orderly pattern with an elegant pace. The Ritma module is composed of two elements that combine and engage to enhance the features of the surface, creating a smooth, seamless visual effect shaped by the original colour effects.
Ritma(瑞玛)设计灵感源于两个具有节奏的模块元素组合而成,以优雅的韵律谱出有序的图案形状,充满活力的动态表层,让人联想到经过精细雕刻的浅浮雕效果,既能突出木材历久弥新的材料本质,又为地面带来无尽的独特魅力。

RITMA
这大自然鬼斧神工般的天然浮雕面如同被微风抚摸过的流沙,伴随着持续又有节奏的律动,微妙地创造出原始色彩中平滑而无缝的视觉效果。
A vibrant, dynamic surface, reminiscent of an engraved bas-relief, that highlights the material essence of a wood of lasting quality. Ritma brings a distinctive allure to the floor thanks to the subtle interplay of extraordinarily natural relief effects, reminiscent of the shifting sands of dunes caressed by the breeze, with a constant, rhythmic movement.
充满活力的动态表面,让人联想到雕刻的浅浮雕效果,突出了木材持久品质的材料本质。Ritma 为地板带来了独特的魅力,这要归功于非常自然的浮雕效果的微妙相互作用,让人想起被微风抚摸的沙丘流沙,伴随着持续的、有节奏的运动。
REGOLO 蕾格洛
Regolo is the Italian for ruler, the instrument with a square or rectangular section, made from wood or metal, that we use to draw straight lines. Inspired by the use of the ruler to compose a structure, this is a flooring solution with a regular pattern, as the name suggests. The simple, linear Regolo module can be used to create a wide range of textures using the eight different wood finishes and enhancing them with a variety of inserts. The result is a floor with a clear, distinctive geometric pattern of simple lines, able to bring a stylish, contemporary touch to any living space.

REGOLO
ZAGO 赞歌
Zago is all about an intermittent pace, sudden turns and changes of direction. A movement that takes one direction, then another, forming a zigzag pattern. This decorative motif features attractive, jagged lines, with a variable succession of shapes resembling a close pattern of broadly z-shaped letters: Zago. A single element that brings a varied, versatile character to the various layouts that can be created. The floor thus becomes a picture that recalls one of the most primitive, widespread decorations in human culture, bringing an original approach and design to the setting.
Zago (赞歌),这是一个关于一生二二生三三生万物的灵感故事。一个单一的元素经过源源不断的创意叠加而创建出变幻无穷表现形式。类似于宽“z”形字母的紧密图案,以间歇性的步伐,采取一个方向,然后向另一个方向突然转弯,所形成的锯齿状图案形状各异,在地面勾勒出一幅变幻无穷的线条画。

ZAGO
UNDA 温达
Unda is the graceful, fluctuating movement of a wave. A cyclical, rising and falling pattern, varying in pace. Variants on a theme that is an invitation to follow the rhythm of the movement created. Variants that bring a vibrant allure to the floor beneath our feet, with a rhythm reminiscent of the waves that ripple across the sea. The Unda module, formed by as single shape of strips of the finest Walnut or Oak wood, in different sizes, offers the possibility to create a variety of elegant, flowing laying patterns, for floors with a naturally sophisticated look, featuring graceful lines that enhance the beauty of the wood.
马克·皮瓦先生对unda的设计灵感源于海面上荡漾的波浪予以崭新的思考过程,以周期性的运动节奏产生的千变万化,为我们脚下这款地板带来源源不断的活力。Unda模块由不同尺寸的上等胡桃木或橡木拼接成简单而流畅的图案,别具有优雅的线条,令木材的生命力得以延续。

UNDA
ECO 艾可
Eco is all about opening up, engaging with the exterior, from a single viewpoint towards a wider, more encompassing perspective. The repetition of an element, of a particular je ne sais quoi that multiplies into a distinctive hallmark. The amplification of a theme, a voice that resonates and vibrates through space, building to a choral expression. The multi-faceted allure of natural phenomena has inspired and shaped the Eco module, and indeed it is the verb “to echo” that introduces the module, referring to a variable repetition of elements, in which rectangular and semicircular elements alternate to bring a dynamic touch to surfaces. The result is a visually striking, attractively arranged surface that is a celebration of the textures of Walnut and Oak wood, in the various finishes available. The flooring thus creates a smooth rhythm, with a subtle yet distinctive pattern, that resonates throughout the setting
回声,是主体在一个空间内放大后产生共鸣和振动的声音建立出的合奏。Eco的创意灵感便是源于此,从单一元素经过倍增所形成独特的符号标志,矩形和半圆形元素交替带来的动态表面,以胡桃木和橡木的岁月纹理,再配以各种可供选择的材质饰面,以流畅的节奏线条,带有微妙而独特的图案,从点到线,再从线到面,整个空间建立出颇具艺术特色的回声共鸣,这是一场无与伦比的地板视觉盛宴。

ECO
ALVEO 阿尔维奥
Alveo offers simple methods for creating elegant solutions nature is extraordinarily able to shape, starting out from a single cell. Geometric patterns based on the number six are particularly widespread in nature, found in hives, rocks, the skeletons of aquatic organisms and the eyes of insects. This is because hexagons are the most efficient structures to balance surfaces and equivalent volumes. In nature, nothing is wasted.
Alveo (阿尔维奥)创意灵感充斥在自然界当中,基于数字“6”的几何图案在自然界比比皆是,如蜂巢、岩石、水生生物的骨骼和昆虫的眼睛,这是因为六边形是平衡表面和等效体积最有效的结构。Alveo模块所赞扬自然结构的美感,Alveo选用名贵的木材与不同的饰面材料镶嵌物交替搭配使用,以六边形元素为基础进行可塑性的延续,在脚下还原大自然的绝色美感。

ALVEO
The Alveo module celebrates the beauty of natural structures, with the repetition of hexagonal elements – which can be alternated with inserts in a variety of materials of different kinds – coming together to create a floor made of noble wood, in a sophisticated composition.
Alveo 模块颂扬自然结构的美感,六边形元素的重复——可以与各种不同材料中的镶嵌物交替使用——以复杂的构成共同创造出由高贵木材制成的地板。
-END-

✦ 马克·皮瓦新作 | 看“当代达芬·奇” 用惊人天赋创造艺术奇迹
✦ 意大利媒体评:马克·皮瓦 × 阿特·布鲁托 PRINCIPE系列
✦ 直击米兰展 | 唯一地板参展品牌——必美菲列德罗·全球新品震撼发布!

