2021年,人人字幕组事发。
2月3日,上海警方通报“人人影视字幕组”侵权案,舆论哗然,惋惜之声四起,以为“因译治罪”风起;另有文章曝字幕组圈反应冷淡,有网友评“相煎何太急”。
杨小丽 张翀昊,公众号:真实影像对谈|衣柜字幕组创始人:我们终会消亡
改革开放三十年,打口碟、电驴和字幕组事实上启蒙了几代中国人。难免如网络影评人枪稿评论:“我们不以盗版为荣,但以看不到正版为耻。有正版的,叫盗版,没正版的,那叫资源”
有回应如下:“这段话读起来痛快,但这其实也要看“被侵权人”是否有主张权利的意愿:的确有部分拥有作品版权的创作者,发行落地有难处,并不介意野生发育扩大影响,但一旦其有主张权利的意愿,还是等同侵害他人权益。
海外未删节文化产品的盗版问题比较复杂,有其超越法条法理的讨论空间,字幕组的精神本质也不是建立在为获利搬运资源,而伤害原创者权益的基础之上”
杨小丽 张翀昊,公众号:真实影像对谈|衣柜字幕组创始人:我们终会消亡
海外引进资源少、速度慢、删减内容、VIP超前点播的争论从未停息,有人说是因为人人字幕组脱离了“用爱发电”,碰触了红线;有人说字幕组面临商业模式之困,资本的逐利导向,人人被成为烈士。
近期,引进版的内容删减也形成了一小波讨论。
《搏击俱乐部 Fight Club 》上映二十多年后,上周末,腾讯视频上播放的电影版本完全删除了其标志性的结局。新的结局激怒了一些观众。目前尚不清楚该版本的电影何时出现在腾讯视频上,但经过剪辑的电影截图在周末在中国引起了关注,因为评论者抱怨这种大幅修改。
真实影像,公众号:真实影像大幅修改结局后 《搏击俱乐部》在腾讯播出
然而总体而言,随着字幕组的批量下架,重复的疑问未有回应,下架之势无法阻挡,讨论也较以往声量变小。要知道。互联网既健忘,又喜新厌旧,新一代互联网用户也不得不习惯被过滤的中文国际影视圈。
关于如人人字幕组折戟真实原因?字幕组内卷竞争?已近陌路?真实影像在去年人人字幕组事发之时,邀衣柜字幕组创始人抱枕等业内人士周末一起煮茶,谈了谈字幕江湖中“权力的游戏”。可点击《对谈|衣柜字幕组创始人:我们终会消亡》 阅读全文。

