大数跨境

政经新闻翻译方法论

政经新闻翻译方法论 浪客荐新专栏
2015-11-23
2
导读:浪客札记新闻翻译与文学翻译的不同之处在于,文学翻译更偏艺术,新闻翻译更偏手艺新闻翻译需要译者有工匠精神,在新


新闻翻译与文学翻译的不同之处在于,文学翻译更偏艺术,新闻翻译更偏手艺

音频讲解


主讲人介绍



浪客札记


  • 新闻翻译与文学翻译的不同之处在于文学翻译更偏艺术,新闻翻译更偏手艺

  • 新闻翻译需要译者有工匠精神,在新闻中要做到:忠实、扎实

1. 忠实

①原作者怎么说,我们怎么翻译

a. 少用成语,成语常有英文不具有的感情色彩

b. 不轻易定调(terrorist)

②正确理解原作者的意思

a. 新闻翻译不靠猜,靠问

b. 实事求是的翻译(President)

2. 扎实

不是中文功底多扎实, 文采斐然,而是在准确理解意思的基础上,准确的用中文传达出来。这需要政经业务功底和新闻敏感度。




【声明】内容源于网络
0
0
浪客荐新专栏
libertine's talk
内容 257
粉丝 0
浪客荐新专栏 libertine's talk
总阅读214
粉丝0
内容257